Translation of "Gregor" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Gregor. | 我々はそれを取り除くことを試みる必要があります 妹は今のところ 父親に決定的だ |
Gregor, Gregor, he called out, what's going on? | そして しばらく後に 彼は深い声で再び彼を促した グレを |
No, said Gregor. | 左側に隣接する部屋で苦しい静けさが降り |
And how's Gregor? | グレゴールはどうしてる |
Gregor, the manager is here. I know, said Gregor to himself. | しかし 彼は彼の姉が聞くことができるようにするには 十分な彼の声は大声で確認はしなかった |
Gregor lay there limply. | すべてはまだ残っていました おそらくそれは良い兆候だ |
Gregor has broken loose. | 父は 私はいつもあなたのこと言ったが 女性は耳にしたくない |
Gregor stood still in fright. | さらに離れて実行すると 彼の父が彼を攻めに決めていたため 無駄だった |
Gregor? Are you all right? | あなたは何が必要ですか 両方向のグレ監督の答えは |
But Gregor had this foresight. | 確信し そして最後に以上勝った |
Have you heard Gregor speak yet? | それは動物の声だった マネージャーは比較して非常に静かに だ |
However, Gregor had become much calmer. | すべての権利が明確に見えたものの 人々は これ以上彼の言葉を理解していなかった |
Gregor must deal with it himself. | まだとして 彼は移動する彼の現在の能力について何も知らなかったことを考えずに |
Gregor ate hardly anything any more. | 彼はゲームとして でした調製された食品を越えて移動する偶然ときのみ |
But how can it be Gregor? | 人間同士の共同生活がそのような動物では不可能であることを認識 |
Gregor with it from the door. | それは非常に失敗したときに 彼女は イライラとなり グレを少しつつい |
For Gregor that was a great encouragement. | しかし 彼らはすべて さあ 彼の父と母を含めて 彼に出動したはず |
Otherwise how would Gregor miss a train? | 若い男がビジネスを除いて彼の頭の中で何の関係もありません |
Gregor is sick. Hurry to the doctor. | あなたは グレゴールは まだ話すことを聞いたことがありますか |
Gregor ruled the empty walls all by himself. | そしてそう彼女は彼女自身が彼女の母 インによって彼女の決定からdissuadedさせなかった |
Because of that Gregor totally lost his head. | 彼はすでにほぼ完全にこの音を立てると 必ず ときに周囲になっていた |
Gregor had not heard anything of her approach. | 彼女は 最後に 叫んだ彼女の両親に 彼女はロックにキーを回したとして |
Gregor didn't remember hearing it all through this period. | 下宿はすでに彼らの夜の食事を終えた 真ん中の引き出していた |
Do you need anything? Gregor directed answers in both directions, | 私はすぐに準備が整います |
Mother, mother, said Gregor quietly, and looked over towards her. | マネージャーは 瞬間的に彼の心から完全に姿を消した |
Gregor spent his nights and days with hardly any sleep. | 時々彼はドアが開いた次回は彼が家族を引き継ぐと思っていました |
Gregor seemed to entertain them more than the violin recital. | 父はそれらに上急いでと両腕を広げてそれらをプッシュしようとした |
Gregor asked himself and looked around him in the darkness. | 暗闇インチ 彼はすぐに彼がもはや全く動くことができなかったという発見をしました |
Gregor! At the other side door, however, his sister knocked lightly. | 軽くノックした |
Gregor, they should've shouted keep going, keep working on the lock. | すべての彼の努力がサスペンスで守られていたことが想像し 彼がダウンビット |
With this running and noise she frightened Gregor twice every day. | 彼はソファの下で震えて全体の時間 そしてまだ彼は彼女が非常によく知っていた |
Gregor! At the other side door, however, his sister knocked lightly. | 軽くノックした グレ あなたは大丈夫 |
However, the sister whispered, Gregor, open the door I beg you. | グレゴールはドアを開けるつもりはなかったが 彼の彼自身を祝福 |
Gregor opens the door. Anyway, I'm happy that you're here, Mr. | マネージャー |
By ourselves, we would never have made Gregor open the door. | 彼はその本を否定もかかわらず 彼はとても頑固だ と彼は確かに良くはない |
Gregor, they should've shouted keep going, keep working on the lock. | すべての彼の努力はサスペンスが続かないされていたことを想像し 彼がダウンビット |
The future of Gregor and his family really depended on it! | 妹が存在していた場合のみ 彼女は賢かった |
It was clear to Gregor that his father had badly misunderstood Grete's short message and was assuming that Gregor had committed some violent crime or other. | とグレゴールは いくつかの暴力犯罪またはその他を犯したと仮定した 彼はどちらの時間を持っていたためこのように グレゴールは現在 彼の父親は彼を静めるために見つけなければならなかった |
I might wake up as Gregor Samsa and can't go to work | 仕事に行かないんだ |
Gregor, a voice called it was his mother! it's quarter to seven. | あなたがあなたの方法にできないようにする |
The soft voice! Gregor was startled when he heard his voice answering. | 答える |
But I must not stay in bed uselessly, said Gregor to himself. | 最初に彼は彼の体の下側部分にベッドから出ると思ったが これより低い |
Gregor took an initial movement to catch up to him if possible. | 彼は以上の飛躍を作ったので しかし マネージャーは 疑いのある何かを持っている必要があります |
But Gregor had no trouble at all going without the open door. | すでに多くの夜にそれが開いていたとき 彼はそれを自分自身した利用を しかし していなかった |
With a fright which was totally incomprehensible to Gregor, the sister even | 母を残し 彼女はすぐに犠牲になるかのように 彼女の椅子から身を離れてプッシュ |