Translation of "Sabbath" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Sabbath - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Black Sabbath, Motorhead, Metallica? | ブラック サバス モーターヘッド メタリカ |
The Sabbath can be sacred. | 安息日を守ることはこの1年の中でとても重要な事でした |
She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう |
Circumambulate the city of a dreamy Sabbath afternoon. | CorlearsのフックからCoentiesのスリップに移動し そこから 北方ホワイトホール で |
We're gone. Black Sabbath Neon Knights Watch there ! | 見ろ 見える奴らは |
They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. | 金曜の日没から土曜日の日没を定めています 24時間の聖域 と彼らは呼んでいます |
Ask them about the town by the sea, when they violated the Sabbath. When they observed the Sabbath, their fish would come to them abundantly. But when they violated the Sabbath, their fish would not come to them. Thus We tried them because they disobeyed. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
And ask the people of Moses concerning the town situated along the sea how its people profaned the Sabbath when fish came to them breaking the water's surface on Sabbath days, and would not come to them on other than Sabbath days. Thus did We try them because of their disobedience. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
And question them concerning the township which was bordering the sea, when they transgressed the Sabbath, when their fish came to them on the day of their Sabbath, swimming shorewards, but on the day they kept not Sabbath, they came not unto them. Even so We were trying them for their ungodliness. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
Hello. And on the Sabbath day of rest, He went as usual to the synagogue. | イエスはいつものように 安息日 あんそくにち に教会に入った |
So come on one of those days to be healed, but not on the Sabbath. | だが安息日 あんそくにち はだめだ 偽善者たち |
And ask them about the town that was by the sea when they transgressed in the matter of the sabbath when their fish came to them openly on their sabbath day, and the day they had no sabbath they did not come to them. Thus did We give them trial because they were defiantly disobedient. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
Ask them (O Muhammad) of the township that was by the sea, how they did break the Sabbath, how their big fish came unto them visibly upon their Sabbath day and on a day when they did not keep Sabbath came they not unto them. Thus did We try them for that they were evil livers. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
Ask them about the town that was situated on the seaside, when they violated the Sabbath, when their fish would come to them on the Sabbath day, visibly on the shore, but on days when they were not keeping Sabbath they would not come to them. Thus did We test them because of the transgressions they used to commit. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
Ask them concerning the town standing close by the sea. Behold! they transgressed in the matter of the Sabbath. For on the day of their Sabbath their fish did come to them, openly holding up their heads, but on the day they had no Sabbath, they came not thus did We make a trial of them, for they were given to transgression. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
And you surely knew those of you who violated the Sabbath. We said to them, Be despicable apes! | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
And ask them (O Muhammad SAW) about the town that was by the sea, when they transgressed in the matter of the Sabbath (i.e. Saturday) when their fish came to them openly on the Sabbath day, and did not come to them on the day they had no Sabbath. Thus We made a trial of them for they used to rebel (see the Quran V. 4 154). | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
And ask them about the town which stood by the sea when they exceeded the limits of the Sabbath, when their fish came to them on the day of their Sabbath, appearing on the surface of the water, and on the day on which they did not keep the Sabbath they did not come to them thus did We try them because they transgressed. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
You have surely known of those amongst you who transgressed the Sabbath. We said to them 'Be apes, despised' | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
You certainly knew about those among you who were transgressors on the Sabbath. We commanded them, Become detested apes, | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
Should she not be set free on the Sabbath? Good teacher, what must I do to receive eternal life? | 尊い先生 永遠の命を得るには何をすれば |
And certainly you know those of you who violated the Sabbath, whereupon We said to them, Be you spurned apes. | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
Saturday night clean into the holy Sabbath, engaged in such a cannibal business as selling the heads of dead idolators? | 死んだidolatorsの頭部を販売 それに依存し 家主は そのharpooneer |
(Muhammad), ask them about the (people of the) towns on the seashore. They had transgressed by catching fish on the Sabbath. Each Sabbath the fish came openly within their reach but not so on other days. Thus, We were testing them because of their evil deeds. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
And ask them (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) of the township that was by the sea when they used to exceed in the matter of the Sabbath when their fish used to come swimming atop the water in front of them on the day of Sabbath and not come on the days it was not Sabbath this is how We used to test them, due to their disobedience. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
And ye know of those of you who broke the Sabbath, how We said unto them Be ye apes, despised and hated! | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
And you had already known about those who transgressed among you concerning the sabbath, and We said to them, Be apes, despised. | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
You are aware of those who transgressed in the matter of the Sabbath, whereupon We said to them, Be as apes, despised! | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
Ask them about the town which was by the sea and what befell its people when they broke the Sabbath. On their Sabbath the fish came to them near the surface, but on week days they never came near them thus We tried them because of their disobedience. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
And well you know there were those among you that transgressed the Sabbath, and We said to them, 'Be you apes, miserably slinking!' | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
Ask them about the village that overlooked the sea and what befell (its people) when they broke the Sabbath. Each Sabbath, their fish came swimming towards the shore, but on other days they did not come to them. As such We tempted them (the people) because they had done wrong. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
And you know well the story of those among you who broke Sabbath. We said to them, Be apes despised and hated by all. | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
Now, a friend, an intelligent lapsed Jew, who, incidentally, observes the Sabbath for reasons of cultural solidarity, describes himself as a tooth fairy agnostic. | 彼は文化的な結束を守りたいという理由で たまたまに安息日を祝っており 自身のことを 歯の妖精不可知論者 だと言っています |
Any of you would untie his ox or his donkey and take it out from the stall to give it water on the Sabbath. | ロバに水を飲ませないのか この人は十八年も サタンに縛られていたんだ |
Enquire of them about the town situated by the sea where, when they did not keep the Sabbath, the fish came up to the surface of the water for them but on days other than the Sabbath the fish did not come. We tried them in this way, for they were disobedient. | 海岸の町 の人びと に就いて かれらに問え かれらが安息日 の禁 を破った時のことを 魚群はかれらの安息日に水面に現われやって来ていた だがかれらが安息日の禁を守らなかった時は それらはやって来なくなったではないか このようにわれはかれらを試みた かれらが主の掟に背いていたためである |
And you certainly know of those amongst you who transgressed in the matter of Sabth (Sabbath Saturday) We therefore said to them, Become apes, despised! | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
And assuredly ye know of those of you who trespassed in the matter of the Sabbath, wherefore We said unto them be ye apes despised. | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
The Sabbath was decreed only for those who differed about it. Your Lord will judge between them on the Day of Resurrection regarding their differences. | 安息日は それに就いて異論ある者に対し 定められたものに過ぎない だがかれらの争うことに就いては 審判の日に あなたの主は かれらの間を必ず裁かれる |
And well ye knew those amongst you who transgressed in the matter of the Sabbath We said to them Be ye apes, despised and rejected. | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
The Sabbath was ordained only for those who differed about it. On the Day of Resurrection, your Lord will decide the differences that were between them. | 安息日は それに就いて異論ある者に対し 定められたものに過ぎない だがかれらの争うことに就いては 審判の日に あなたの主は かれらの間を必ず裁かれる |
And certainly you have known those among you who exceeded the limits of the Sabbath, so We said to them Be (as) apes, despised and hated. | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
All are welcome. But come, the Sabbath is approaching. Very early on the Sunday morning they came to the tomb carrying the spices they had prepared. | 週の初めの日の明け方早く |
You know and have known already those among you who had broken the sanctity of the Sabbath, and to whom We had said Become (like) apes despised, | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
The Sabbath was only appointed for those who were at variance thereon surely thy Lord will decide between them on the Day of Resurrection, touching their differences. | 安息日は それに就いて異論ある者に対し 定められたものに過ぎない だがかれらの争うことに就いては 審判の日に あなたの主は かれらの間を必ず裁かれる |
And indeed you knew those amongst you who transgressed in the matter of the Sabbath (i.e. Saturday). We said to them Be you monkeys, despised and rejected. | またあなたがたは 自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている われはかれらに言い渡した あなたがたは猿になれ 卑められ排斥されよ |
Related searches : Witches' Sabbath - Sabbath School - Sabbath Rest