Translation of "albeit indirectly" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Albeit extremely bald. | ただ全く毛がない |
Oh, indirectly, of course. | それとなく です 勿論 |
Nasopharyngitis, albeit a gargantuan specimen. | 巨大だが鼻咽腔炎のね |
And albeit it's a small invention | 今まで型作りの伝統で |
Indirectly, that's what she tells them. | これは深刻な問題です 原因はなんでしょうか |
Indirectly, in a manner of speaking. | ある意味 間接的には |
His letter indirectly refers to the matter. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている |
I tried to investigate his opinion indirectly. | 遠まわしに彼の意見を探った |
Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber 1997. | ややスローですが珊瑚の成長をシミュレートします Frederick Roeber 1997年作 |
The vast majority of the time, almost always, albeit finitely often, | 小さい数になるはずですが例外があります |
There is another way to search for dark matter, which is indirectly. | 間接的な検出です この宇宙にダークマターが |
We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment. | ブラックホールは星を破壊し デブリをまき散らし |
So you see I was right, we hadn't done any business with Phillips, only indirectly. | 間接的な関係だけ 何の売渡証だ? |
And I still do get to keep in touch with my mother and father, albeit infrequently. | 連絡を取り合っています ごくたまに ですが |
But that's a much most indirectly approach than the approach that the Methuselah Foundation is taking. | ほとんど研究せず 既存のものを売るだけの人達も |
You feel, you know, you have a fully conscious mind that you can report very indirectly. | 間接的ですが伝えることができるのです これは目にもしたくない恐ろしい状態です |
I'm here to meet a doctor from the North who is now free to speak albeit anonymously. | 今は自由に発言できる 韓国人は 北朝鮮人がなぜ反乱を起こさないのだろうと思います |
Metallic objects albeit very small ones, a few tons at most escaped into orbit around the Earth. | 地球の軌道を飛び出すようになりました いくつかは月や他の惑星へと旅立ちました |
Sadness for the passing away of George, and joy, because George is back... albeit as a hologram. | ジョージは この世を去ったが ホログラムとして 戻ってきた |
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは 生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している |
When I first met Mr. Riddle, he was a quiet albeit brilliant, boy committed to becoming a firstrate wizard | 若きリドルは物静かな 一流の魔法使いを 目指す聡明な男の子だった |
And maybe, indirectly, get at some of the issues of what caused them to be the way they are. | どんなことが彼らをああいう状態においたのか について幾らか分かる 僕がイースター島にいる間 マックノート彗星も来ていたんだ |
Abraham Silver for one thing belongs to the Quil and Pen society which receives the funds indirectly from Moscow. | シルバー判事は 羽根ペン協会のメンバーで... その協会の資金は 密かにモスクワから来てる |
But we estimate that about one in three bites of food we eat is directly or indirectly pollinated by honeybees. | 直接的または間接的にミツバチが授粉します これを私の昨日の朝食を |
She was always happy, and even when she began to talk again, albeit difficult to understand, she never complained, not once. | 理解は困難でしたが 彼女は不満を言わなかった 一度も 彼女がなぜあんな風に状況を 受け入れられたのか不思議でした |
A lack of money or profit leads indirectly to such dangerous situations where human well being is no longer a priority. | この理屈が 人間の幸福が最優先されない現状を作り出す 法の裁きに例外はない |
So, albeit a very small creature and very modest, this creature is incredible, because it can agglomerate into these mega reef structures. | 地味ですが 素晴らしいです なぜなら 牡蠣は |
Indirectly, we have saved the government of Jamaica five million dollars from people that would have gone to Miami or Atlanta for care. | 間接的にジャマイカの医療コストを500万ドル削減したことになります 多くの命を救えていたら幸いです |
You know, so you can take comfort in the fact that this guy up here is a really really distant, but albeit evolutionary, relative. | 親戚にあたります ホリーは人間のような |
But what's interesting to me is that this was the first case of a mechanical device suffering, at least indirectly, from a human disease. | 機械装置が初めて 人と同じ病原菌に 苦しめられた事例だという点です |
And inside the sphere with me is an intensified camera that's about as sensitive as a fully dark adapted human eye, albeit a little fuzzy. | その感度は暗闇になれたヒトの眼と同じほどですが 少し画がぼけるのが欠点です さてカメラのスイッチを入れて照明は消します |
For the first time, we saw an AlDS vaccine work in humans albeit, quite modestly and that particular vaccine was made almost a decade ago. | 残念ながら 効き目は弱いのですが このワクチンが作られたのは 10年ほど前のことです |
And so, I would like to cheer you up with one of the great, albeit largely unknown, commercial success stories of the past 20 years. | ここ20年間の あまり人目につかないけれども 巨大な経済的サクセスストーリーについて お話しします |
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self depreciating manner. | トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが 実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった |
If we learn to speak to one another, albeit through translation, then we can begin to see choice in all its strangeness, complexity and compelling beauty. | 他者との交流を学べば 選択がいかに 奇妙で 複雑で |
There are of course plenty of studies going on around the world which are more indirectly focus on the eventual hopeful development of anti aging therapies | それらは間接的に抗加齢療法の開発について 将来的な発展を期待するものです 老化研究の一分野である老年学は本質的に |
70 percent of the agricultural land on Earth, 30 percent of the Earth's land surface is directly or indirectly devoted to raising the animals we'll eat. | 地球上の土地の30 は間接的か直接的に 食品対象動物を育てるために占めているし これからの40年間にこの量が2倍増える見込みである |
Let's say you could put it in government treasuries which are considered risk free because the US government, the treasury can always indirectly print more money. | リスクがない事を考慮して なぜならアメリカ政府の財務省は いつも間接的にお金を刷れますからね |
If an Icelandic sentence has a translation in English, and the English sentence has a translation in Swahili, then indirectly, this will provide a Swahili translation for the Icelandic sentence. | その英語の文にスワヒリ語訳があるとしたら もとのアイスランド語の文には 間接的に スワヒリ語の訳があることになります |
And I mean, to cut a long story short word of the report leaked into Kenya, not from the official media, but indirectly, and in your opinion, it actually shifted the election. | 外部からケニアに入ってきたのですね それで選挙結果が変わったと お考えですか ええ ガーディアン紙の一面に載って |
Now appearances, of course, can be deceptive, and to an extent, this feisty, energetic persona of lecture going and traffic cone stealing was a veneer, albeit a very well crafted and convincing one. | and to an extent, this feisty, energetic persona of lecture going and traffic cone stealing was a veneer, albeit a very well crafted and convincing one. |
Now appearances, of course, can be deceptive, and to an extent, this feisty, energetic persona of lecture going and traffic cone stealing was a veneer, albeit a very well crafted and convincing one. | 講義を楽しんだり ロードコーンを 盗んだりする 快活なイメージは うわべだけのものでした うまく隠したので 気付く人はいませんでしたが |
Is its that when a reverse hath befallen you, albeit ye had inflicted twice as much, ye say whence is this? Say thou it is but from yourselves verily Allah is over everything potent. | ところが 一度あなたがたに艱難が下ると 且つてこれに2倍する程の打撃を 敵に 与えたのに あなたがたは言う これは一体どうしたことか 言ってやるがいい それはあなたがた自身から来たものである 本当にアッラーは凡てのことに全能であられる |
Dr. Kemp's solar lamp was lit, albeit the sky was still bright with the sunset light, and his blinds were up because there was no offence of peering outsiders to require them pulled down. | 必要にピアリング部外者のない犯罪がなかったため 彼のブラインドが増加しました それらは プルダウン 博士ケンプは 亜麻色の髪とほぼ口ひげで 背が高く スレンダー若い男だった |
You can only sell luck in an unequal society because you offer a life changing reward. The monetary system is based on profit leading indirectly to corruption, any game can also be corrupted. | 貨幣制度は利益に基づくが 利益は崩壊へと繋がっている |
Related searches : Indirectly Related - Indirectly Proportional - Indirectly Owned - Indirectly Held - Indirectly Connected - Albeit That - Albeit Only - Albeit Not - Albeit Gradually - Albeit Rare - Albeit For - Albeit Hidden