Translation of "allegations of misconduct" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct. | 検察 警察 そして司法の違法行為がある と書きました 裁判手続はすべて不適切で違法だと |
He is not ashamed of his misconduct. | 彼は自分の違法行為を恥じていない |
Who brought those allegations? | 誰がそんな申し立てを |
He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた |
And these allegations are false. | 国民のための仕事に戻る必要があるのです |
Any comments on the steroid allegations? | ステロイド使用は本当ですか |
She made an allusion to his misconduct. | 彼女は彼の不品行にそれとなくふれた |
And to me, this is research misconduct. | 一つの研究として行った中で データの半分を |
I refuse to stand for such allegations. | 何? 知らないよ |
Jim got dismissed for his misconduct in office. | ジムは職権乱用で免職になった |
Exalted be your Lord, the Lord of Glory, beyond their allegations. | あなたの主 威徳の主 かれらが配するものから 超絶なされる 主に讃えあれ |
I'm aware of the allegations. Where are you going with this? | 疑惑を認識しているが この議論は何処に向かうのかね |
He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された |
The Division Commander has ordered us to punish him for his misconduct. | 師団長は命令を下した 彼の不法行為を罰することを |
To state our allegations, I present Queen Amidala, recently elected ruler of the Naboo, who speaks on our behalf. | 我々の代表 アミダラ女王を ご紹介しましょう ナブー国家元首です 私に代わって発言を お願いします |
They have rejected it in the past, and made allegations from a far off place. | 以前にもかれらは信じようとはしないで 遠方から幽玄界のことに就いて推測するばかりであったではないか |
I asked her why her side makes such outrageous allegations and lies about my side. | 攻撃的主張や嘘を 言い続けるのか彼女に尋ねました は 彼女は理解していませんでした |
Wives of the Prophet! Any one of you who commits a flagrant act of misconduct shall be doubly punished. That is easy enough for God. | 預言者の妻たちよ あなたがたの中で明白な醜行を犯した者は それに対する懲罰は倍加されよう アッラーにはそれは容易なことである |
Believers, do not behave like those who slandered Moses. God cleared him of their allegations. He was honourable in the sight of God. | 信仰する者よ ムーサーを悩ました者のようであってはならない だがアッラーはかれらの言った中傷から かれを清められた アッラーの御許で かれは栄誉を与えられていた |
For they had disbelieved in it before and they hurl allegations without seeing, from far away. | 以前にもかれらは信じようとはしないで 遠方から幽玄界のことに就いて推測するばかりであったではないか |
If I were you, I wouldn't be making allegations about Chancellor M'Rek over an unsecure channel! | 俺なら 機密通信でない回線でとりたてて マレック大使についてのその話はしないがな |
You mind if we sit down with some students to ask them about Mr. Winston's allegations? | ウィンストンさんの申し立てについて 生徒達数人に腰を据えて |
There was a crazy line in there about how there's no conduct in this county, it's all misconduct. | 狂った申立文を書きました 翌朝起きて あの狂った申立文は夢だったのかそれとも |
Raising questions to prosecutorial zeal, and I would say even 'misconduct,' have you looked into that particular matter and reached any conclusions? | どういった根拠を調査し この結論に至ったのですか? 成長するってのはつまり 身の回りの物や 僕に語りかける人々全てが |
Mr. Gould claims that there's nothing in the transcript or in the available information to substantiate your allegations with respect to Mrs. Kimble's drinking. | あなたの陳述を実証する 有効な情報がない 6杯のマーティニは妥当な仮定だ |
O People who Believe! Do not be like the people who troubled Moosa so Allah freed him from the allegations they had uttered and Moosa is honourable in the sight of Allah. | 信仰する者よ ムーサーを悩ました者のようであってはならない だがアッラーはかれらの言った中傷から かれを清められた アッラーの御許で かれは栄誉を与えられていた |
Consider for a moment the vast quantity of column inches and hours of television devoted to the allegations of detainee abuse at Abu Ghraib. Compare that to the volume of coverage and condemnation associated with, say, the discovery of Saddam Hussein s mass graves, which were filled with hundreds of thousands of innocent Iraqis. | ここで アブ グライブにおける抑留者虐待の 十分な証拠のない 主張に関する膨大なコラムの幅とテレビ放映の時間を考えてみよう これを例えば サダム フセインによる数千の無実のイラク人で埋め尽くされた集団墓地の発覚に関する報道と非難の規模に比較してみたい |
And yet, for some reason, if somebody conducts 10 studies but only publishes the five that give the result that they want, we don't consider that to be research misconduct. | 自分の望む結果の得られた5件だけを論文にする人がいても これを不正な研究とは呼ばないのです さらに その責任は |
The Hajj is during specific months. Whoever decides to perform the Hajj there shall be no sexual relations, nor misconduct, nor quarrelling during the Hajj. And whatever good you do, God knows it. And take provisions, but the best provision is righteousness. And be mindful of Me, O people of understanding. | 巡礼 の時期 は周知の数月である それでその間に巡礼の務めを果たそうと決心した者は 巡礼中 猥(嚢?)な行いや不道徳な行いを慎しみ また論争してはならない あなたがたの行う善いことを アッラーは知っておられる 旅の準備をしなさい だが最も優れた準備は篤信の念である あなたがた思慮ある者よ われを畏れなさい |
And those who launch a charge against chaste women, and produce not four witnesses (to support their allegations), flog them with eighty stripes and reject their evidence ever after for such men are wicked transgressors | 貞節な女を非難して4名の証人を上げられない者には 80回の鞭打ちを加えなさい 決してこんな者の証言を受け入れてはならない かれらは主の掟に背く者たちである |
And they say, What lies in the wombs of these animals is exclusively for our males, and prohibited to our wives. But if it is stillborn, they can share in it. He will surely punish them for their allegations. He is Wise and Knowing. | またかれらは言う この家畜の胎内にあるものは わたしたち男の専用であり わたしたちの女には禁じられる だが死産の場合は 誰でも皆それにあずかれる かれは かれらの虚構に対しやがて報われる 本当にかれは英明にして全知であられる |
And they say, That which is in the bellies of these cattle is exclusively for our males and forbidden to our wives. But if it be still born, they will all share it. Soon He will requite them for their allegations. Indeed, He is all wise, all knowing. | またかれらは言う この家畜の胎内にあるものは わたしたち男の専用であり わたしたちの女には禁じられる だが死産の場合は 誰でも皆それにあずかれる かれは かれらの虚構に対しやがて報われる 本当にかれは英明にして全知であられる |
If a woman fears from her husband misconduct or desertion, there is no sin upon the couple if they reach a reconciliation between themselves and reconcilement is better. The souls are prone to greed but if you are virtuous and Godwary, Allah is indeed well aware of what you do. | もし女が その夫から虐待され 忌避される心配があるとき 両人の間を 和解させるのは罪ではない 和解は最もよいことである だが人間の魂は 貪欲になりがちである もしあなたがたが善行をし 主を畏れるならば 誠にアッラーは あなたがたの行うことを熟知なされる |
The allegations were that these guys were Muslim Brotherhood and they were throwing Syrian Army officers' bodies off the bridge, and they were cursing and using blasphemous language, and there were lots of counterclaims about who they were, and whether or not they were what the video said it was. | シリア軍兵士の死体を 捨てる所とされています でも男達は 呪いや 冒涜の言葉を言っており 本当は何者なのか |
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope. | 行動 反応 相互作用 変化や希望を知覚する |
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope. | 行動 反応 相互作用 変化や希望を知覚する 私は信念すらも知覚する |
Me was composed of stories, of cravings, of strivings, of desires of the future. | 欲求や努力 将来への希望から できていました 自我は暴力的な過去に |
City of Future, City of of Tomorrow? | 未来 いや明日か... |
Traps are of many kinds of wood, of steel, of words. | 木製 鋼鉄製 言葉 だが今回 罠は都市だ |
look like pictures of humans, of insects, of fishes, of birds. | 魚や鳥の絵のようです 古代文字の多くは |
They die of suicide, of overdose, of violence, of accidental deaths. | 彼らの姿を見たら エジプトの偉大な作家 |
Of all of you. | お前達全員を |
Of what? Of what? | 何の |
Of course, of course. | 勿論 いくさ |
It's tens of thousands of pairs of shoes. | 私の友人レッド マクスウェルは この10年間 |
Related searches : Evidence Of Misconduct - Accused Of Misconduct - Act Of Misconduct - Guilty Of Misconduct - Case Of Misconduct - Allegation Of Misconduct - Allegations Of Crimes - Allegations Of Discrimination - Allegations Of Complicity - Allegations Of Maladministration - Allegations Of Breaches - Allegations Of Abuse - Allegations Of Negligence