Translation of "allegations of wrongdoing" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Who brought those allegations? | 誰がそんな申し立てを |
And these allegations are false. | 国民のための仕事に戻る必要があるのです |
Any comments on the steroid allegations? | ステロイド使用は本当ですか |
I refuse to stand for such allegations. | 何? 知らないよ |
Exalted be your Lord, the Lord of Glory, beyond their allegations. | あなたの主 威徳の主 かれらが配するものから 超絶なされる 主に讃えあれ |
I'm aware of the allegations. Where are you going with this? | 疑惑を認識しているが この議論は何処に向かうのかね |
Did you actually witness any wrongdoing? | 不法行為を目撃したのか |
Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ |
Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ |
And they used to persist in immense wrongdoing. | 大罪を敢て犯していた |
To state our allegations, I present Queen Amidala, recently elected ruler of the Naboo, who speaks on our behalf. | 我々の代表 アミダラ女王を ご紹介しましょう ナブー国家元首です 私に代わって発言を お願いします |
They have rejected it in the past, and made allegations from a far off place. | 以前にもかれらは信じようとはしないで 遠方から幽玄界のことに就いて推測するばかりであったではないか |
I asked her why her side makes such outrageous allegations and lies about my side. | 攻撃的主張や嘘を 言い続けるのか彼女に尋ねました は 彼女は理解していませんでした |
My Lord! then set me not among the wrongdoing folk. | 主よ わたしを悪を行う民の中に 入れないで下さい |
Believers, do not behave like those who slandered Moses. God cleared him of their allegations. He was honourable in the sight of God. | 信仰する者よ ムーサーを悩ました者のようであってはならない だがアッラーはかれらの言った中傷から かれを清められた アッラーの御許で かれは栄誉を与えられていた |
For they had disbelieved in it before and they hurl allegations without seeing, from far away. | 以前にもかれらは信じようとはしないで 遠方から幽玄界のことに就いて推測するばかりであったではないか |
If I were you, I wouldn't be making allegations about Chancellor M'Rek over an unsecure channel! | 俺なら 機密通信でない回線でとりたてて マレック大使についてのその話はしないがな |
You mind if we sit down with some students to ask them about Mr. Winston's allegations? | ウィンストンさんの申し立てについて 生徒達数人に腰を据えて |
then do not put me, my Lord, among the wrongdoing lot. | 主よ わたしを悪を行う民の中に 入れないで下さい |
My Lord, then do not place me among the wrongdoing people. | 主よ わたしを悪を行う民の中に 入れないで下さい |
But over time that awareness of wrongdoing sort of builds up, and you feel compelled to talk about it. | そして話せば話すほど 無視されたりそれは問題じゃないと説得されます |
And the word of judgement shall fall upon them for their wrongdoing, and they will not speak. | そして御言葉が かれらに対し下されると その自ら行った悪行のためにかれらは 一言も 言えないであろう |
And when thy Lord called Moses, saying Go unto the wrongdoing folk, | あなたの主がムーサーに呼びかけ こう仰せられた時を思いなさい 不法な民の許に行け |
When your Lord called out to Moses saying, Go to those wrongdoing people, | あなたの主がムーサーに呼びかけ こう仰せられた時を思いなさい 不法な民の許に行け |
And mention when your Lord called Moses, saying , Go to the wrongdoing people | あなたの主がムーサーに呼びかけ こう仰せられた時を思いなさい 不法な民の許に行け |
When your Lord called out to Moses, saying, Go to the wrongdoing people, | あなたの主がムーサーに呼びかけ こう仰せられた時を思いなさい 不法な民の許に行け |
Thus the wrongdoing lot were rooted out, and all praise belongs to Allah, the Lord of all the worlds. | こうして不義を行った民の子孫は 絶えてしまった 万有の主 アッラーに讃えあれ |
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて なんて悪どい奴等 |
So they said, Upon Allah do we rely. Our Lord, make us not objects of trial for the wrongdoing people | かれらは 祈って 言った わたしたちはアッラーを信頼します 主よ わたしたちを 不義の民のための一試練となされず |
The Word will come down upon them for their wrongdoing, and they will not speak. | そして御言葉が かれらに対し下されると その自ら行った悪行のためにかれらは 一言も 言えないであろう |
Because of their wrongdoing, their houses are in ruins, in that surely there is a sign for people who have knowledge, | かくてこれこそ 不義を行ったために廃墟と化したかれらの住居跡である 本当にこの中に知識ある民への一つの印がある |
So he left, fearful and vigilant. He said, My Lord, deliver me from the wrongdoing people. | それでかれは 恐れながら あたりを 見回し そこから逃げ出し 祈って 不義の民からわたしを御救い下さい と言った |
Whoever does that, out of hostility and wrongdoing, We will cast him into a Fire. And that would be easy for God. | もし敵意や悪意でこれをする者あれば やがてわれは かれらを業火に投げ込むであろう それはアッラーにとって 非常に易しいことである |
Say Can ye see yourselves, if the punishment of Allah come upon you unawares or openly? Would any perish save wrongdoing folk? | 言ってやるがいい あなたがたは考えてみなさい 仮令アッラーの懲罰が 突然にまた公然と来ても 不義の民の外 誰が滅ぼされようか |
Such is the seizing of your Lord when He seizes the townships that are wrongdoing. Indeed His seizing is painful and severe. | このようにかれらが悪を行っている時 村々を不意に襲うことが あなたの主の捕え方である かれの捕え方は 本当に痛烈であり苛酷である |
All faces shall be humbled before the Living One, the All sustainer, and those who bear the burden of wrongdoing will fail. | かれらの顔は 永生し自存する御方の御前でうつむいているであろう そして罪業を負うものに 浮ぶ瀬はない |
Because of the wrongdoing of the Jews We forbade them good things which were (before) made lawful unto them, and because of their much hindering from Allah's way, | あるユダヤ人の不義な行いのために もともと 合法であったよい 食べ ものを われはかれらに禁じた これは かれらが多くの者を アッラーの道から妨げたためであり |
So he escaped from thence, fearing, vigilant. He said My Lord! Deliver me from the wrongdoing folk. | それでかれは 恐れながら あたりを 見回し そこから逃げ出し 祈って 不義の民からわたしを御救い下さい と言った |
That is because your Lord would not destroy the cities for wrongdoing while their people were unaware. | これはあなたの主がその民の 犯した不義を自ら 意識しない中に 乱りに町を滅ぼされないためである |
Thus the last remnant of those wrongdoing people was cut off. All praise is for Allah, the Lord of the entire universe, (for having punished them so). | こうして不義を行った民の子孫は 絶えてしまった 万有の主 アッラーに讃えあれ |
Mr. Gould claims that there's nothing in the transcript or in the available information to substantiate your allegations with respect to Mrs. Kimble's drinking. | あなたの陳述を実証する 有効な情報がない 6杯のマーティニは妥当な仮定だ |
A messenger from among them had come to them, but they denounced him, so the punishment seized them in the midst of their wrongdoing. | またかれらの間から 選ばれた 1人の使徒が 本当にかれらに遣わされたのだが それを拒否した それでかれらが不義を行っている間に 懲罰がかれらに下った |
And faces humble themselves before the Living, the Eternal. And he who beareth (a burden of) wrongdoing is indeed a failure (on that day). | かれらの顔は 永生し自存する御方の御前でうつむいているであろう そして罪業を負うものに 浮ぶ瀬はない |
Whereat they said, In Allah we have put our trust. Our Lord! Do not make us a means of test for the wrongdoing lot, | かれらは 祈って 言った わたしたちはアッラーを信頼します 主よ わたしたちを 不義の民のための一試練となされず |
Say, Have you considered if the punishment of Allah should come to you unexpectedly or manifestly, will any be destroyed but the wrongdoing people? | 言ってやるがいい あなたがたは考えてみなさい 仮令アッラーの懲罰が 突然にまた公然と来ても 不義の民の外 誰が滅ぼされようか |
Related searches : Allegation Of Wrongdoing - Sense Of Wrongdoing - Admission Of Wrongdoing - Reports Of Wrongdoing - Appearance Of Wrongdoing - Cleared Of Wrongdoing - Allegations Of Crimes - Allegations Of Discrimination - Allegations Of Complicity - Allegations Of Maladministration - Allegations Of Breaches - Allegations Of Abuse - Allegations Of Negligence