Translation of "allocation of earnings" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Allocation - translation : Allocation of earnings - translation : Earnings - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Allocation
関連を追加
Allocation .. of scarce resources.
限りのある資源は 経済学でよく使用される言葉です
Resource allocation
関連を変更
Memory allocation error.
メモリ割り当てエラー
memory allocation failure
メモリ割り当てに失敗
INTERVlEWER Speaking of allocation of society's resources,
ハーバードでのキャンパスツアーで ゲイツさんも仰ってましたけど
I have unauthorized allocation
この機関の時間と資源を
Earnings ratio of 4.
2008年の収益 1毎に 4 を払うかわりに
Earnings based on 2009 estimated earnings.
覚えてますか 常に重要なことは
Price to Earnings of 10.
この会社は安定していて
Abby's earnings plus Ben's earnings are 50.
彼らは一緒に 50 ドルを得ました
Obviously a 6 Price to Earnings of 20 times 2013 earnings isn't as good as a 6 Price to Earnings of 2010, because earnings in the future aren't worth as much as earnings today.
2010 年の株価収益率に 6 の価格に比べ劣ります 将来的な収益は 現在価格と 同じ価値がないです
This is Earnings Per Share, not total earnings.
収益を把握するに
So this is 350,000 of earnings.
いいですか 他に触れておきたいことは
So I made 2 of earnings.
いいですか 銀行口座について考える方法は
10 times earnings.
これは なぜでしょう
Price to Earnings.
それは 10 でした
Why isn't it 9 times earnings or 12 times earnings?
そしてそれは実際には非常に良い質問です
So based on 2008 earnings, the price to 2008 earnings for
A 社は 10 です
Because when someone says earnings, are those the earnings last year?
昨年の収益でしょうか それとも 収益
You book potential earnings as current earnings to artificially boost profits.
収益を水増しして 業績不振ごまかした
We use 2008 earnings.
これは重要な点です
Price to Earnings ratio.
それでは 株価収益率を考えましょう
What are forward earnings?
おそらく推測することができます
For every dollar of earnings, you're paying 4.
ここでは 収入のドル毎に 10 ドルを払っています
Now, what were the earnings of the company?
それは 0.35 でした
And that's the process that I call task allocation.
巣の外で見かける
This looks like yet another excuse to justify the allocation of FBI resources.
これにはFBIが関わる 正当な理由があるようだな
If I'm paying 10 today for 2 of earnings in 2009, the Price to Earnings of 5 for Company A.
5 です 会社 Bでの株価収益率は
For every dollar of earnings here, you're paying 10.
これは 安くみえます
For every dollar of earnings here, you're paying 10.
それは安いように見えますが
So it has a Price to Earnings of 50.
価格収益率は あなたが行う場合
And here was the most intriguing result the task allocation.
この過程はコロニーの古さと共に変化します
We understand you're using the full allocation for this buy.
この任務に全資産を配置しているのだな
So 10 price to earnings.
この人に 21 を払う 一方で
Are you using historical earnings?
過去の 12 ヶ月の利益ですか
Are you using future earnings?
この場合 昨年の収益を使用します
Net income is also earnings.
いいですか Google が4半期の収益が 40 億という際
If our earnings are 350,000.
税金と利息を追加します
redistributing wealth versus confiscating earnings.
これら全てを総括すると
Earnings was 350,000 in 2008.
ここでは 2008年に起こったことを
This 2 were my earnings.
だから収益の 2 を得ました
Why would they rather pay 10 for every 1 of earnings in 2008, as opposed to 4 of every dollar of earnings in 2008?
2008年の収益 1毎に 10 を払うような 理由は何があるでしょう これは先のビデオで触れました
like resource allocation or perspective, a word that they don't understand.
大局観 などは 彼らが 理解できない言葉です 大局観 は
But when you lower the Price to Earnings you are increasing the Earnings to Price.
利益と価格の率が増えます 収益を増加させます

 

Related searches : Growth Of Earnings - Mix Of Earnings - Source Of Earnings - Variability Of Earnings - Capitalization Of Earnings - Reduction Of Earnings - Restatement Of Earnings - Amount Of Earnings - Disposition Of Earnings - Share Of Earnings - Repatriation Of Earnings - Reinvestment Of Earnings