Translation of "as a of" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
This is as true of a cat as of a dog. | 犬に当てはまることはネコにも当てはまる |
This is as true of a cat as of a dog. | このことは犬と同様猫にも当てはまる |
As a Colombian, as a citizen of the world, | 世界の住人として 僕はこの楽園に足を踏み入れる権利がない |
And as a teacher of medicine, as a student myself, | この話に大変感銘を受けました |
As a way of repenting. | 後悔のためか |
As a matter of fact... | 実際に |
As a matter of fact, | あの時は確か |
and as bright as a herd of yellow camels. | 丁度 狂奔する 黄褐色のラクダのよう |
Not as profoundly as a creative artist, of course. | 作家ほどではないが |
The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い |
Islam as a Tool of Modernization | 現代化に有効な手段としてのイスラム教 |
As a result of that modeling | わたしはアフリカの突端 |
As a result of these transactions, | ジュラには9人の妻と |
And as a result of that, | 私は本に囲まれて育ちました |
Think of it as a cycle. | 旅は英雄の日常に始まり 日常に終わります |
Yes, as a matter of fact. | そうよ 間違いなくね |
As a matter of fact, yes. | ああ 無罪だ |
As a sign of good faith... | 誠実さの証として... |
As part of a bioterror cell. | スコット捜査官が 関係しているようです |
Yes, as a matter of fact. | 訪ねたい事が少し |
Think of it as a door. | 扉だと考えてみてくれ |
Thought of Tuco as a son. | 息子同然だった |
We have truly sent thee as a witness, as a bringer of Glad Tidings, and as a Warner | 本当にわれは 実証者 吉報の伝達者また警告者として あなたを遣わした |
Finally, as a scientist and as a person and now, as part of the TED community, | また 新たにTEDコミュニティーの一員となることにより 私は木々や森や自然と向き合い |
His eyes are as gentle as those of a cow. | 彼の目は牛の目のように優しい |
Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた |
In hopefully, as short a period of time as possible. | どれくらい時間がかかるのか |
And, kind of as a way of surviving, | とても個人的な場所へ入っては |
Think of it as a test of faith. | 信仰の試験だと思うんだ |
So instead of thinking of that as a truck, think of that as a 3,000 square foot home. | 90坪の家だと考えて下さい わりと広めの家ですね |
Just as a maybe a bit of a footnote. | ルイ16世は処刑されたんだったね |
So we see that sometimes, as a result of these dislocations, as a result of people | 混乱の影響を受けて 当初目指した経歴を 断念した人が別の仕事に就いて |
That would of been a better design. And again, as of today as | 私はこの実験をやっていて このワーキングメモリのトレーニングが知能を向上させるのに |
Surely We have sent you as a witness and as a bearer of good news and as a warner, | 本当にわれは 実証者 吉報の伝達者また警告者として あなたを遣わした |
So try to embrace variation and variance as a, as a good thing and as a source of information. | 情報のソースとしても このコンセプトを例示する為 |
As a cube, on a black background, as seen through a piece of Swiss cheese. | 向こうが見える一個のスイスチーズのように 笑 |
As a matter of fact, he is a man of faith. | 実際 彼は信念の人だ |
A boy of seventeen is often as tall as his father. | 17歳の男の子は 父親と同じくらいの背のあるものが多い |
Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか |
Rex, get a hold of as many men as you can. | レックス 要員を揃って |
(O Prophet), We have sent you forth as a witness, as a bearer of good news, and as a warner | 本当にわれは 実証者 吉報の伝達者また警告者として あなたを遣わした |
O Prophet! Indeed We have sent you as a witness, as a bearer of good news and as a warner | 預言者よ 本当にわれはあなたを証人とし 吉報の伝達者そして警告者として遣わし |
So he engaged a political process of dialogue, not as a strategy of the weak, but as a strategy of the strong. | 弱者の戦略としてではなく 強者の戦略として用いました 彼は人々が集まって対話をする |
Alfred, King of England, was a great scholar as well as a great ruler. | 英国王アルフレッドは 偉大な統治者であるとともに偉大な学者であった |
As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize. | 実はさ ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ |