Translation of "as a backdrop" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
So that's the backdrop. | ルシタニアは 1915年5月1日に出航し |
Now, thinking about that as a backdrop, we now forward to May 1915. | 1915年5月に 戻ってみましょう 1915年5月 |
So this is a little bit of backdrop. | 1908年 オーストリア ハンガリー帝国は |
This is a picture of Titan, backlit by the Sun, with the rings as a beautiful backdrop. | そして 別の衛星が見えます |
A woodcock uses feathers to blend in perfectly with its forest backdrop. | 羽毛を利用します ダチョウは 巣の上に翼を広げ |
Now your overpriced paperweights are gonna look like a backdrop to my demonstration. | 君が高い金で作ったものはただの飾りになる |
All I need is a mobile backdrop which I can set up on location and what I use as such a mobile background is simply | そしてボクが使うこの移動式バックはとてもシンプル 大きなコットン布 3m x 6mの大きさで |
What I used was a big white sweep, a paper backdrop, but you could also use a white wall. | 白い壁でも大丈夫 ただ部屋の中に色の濃い物がないようにしてください |
As a little bit more backdrop as the Ottomans were being pushed out of the Balkans, it helped to bring about more hope of unifying the Yugoslavic people the Southern Slavic people. | バルカン半島から オスマントルコ人が追放され ユーゴスラビアの人々 つまり南スラブ人は |
But you also have the ability to allow the audience to see Dallas, to perform with Dallas as the backdrop of your performance. | ダラスの街を見せたり 背景幕として使えたりします では 見ていきましょう |
So they're either just truly monster El Ninos, or they're just very strong El Ninos that occurred against a backdrop of global warming. | 地球温暖化を背景として起きた 単に強いエル ニーニョか どちらにせよ ガラパゴス諸島の |
And all of this is played out against the backdrop of transient pack ice that moves with wind and tide. | 動かされる流氷に 全てが左右されます 私は海中写真家なので |
And then, this is a view going up, and then you could come into the theater, which can actually deny the view or open it up and become a backdrop. | そして劇場に着くと そこは風景を遮断することも 開放して |
As a man and as a lawyer. | 今のところ 君はどちらもない |
As quick as a wink. | まばたきのように素早い |
As big as a whale | 大きな心を持ってたんだ |
A miss is as good as a mile. | 一つ間違えば一里も狂う |
A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗 |
I may never be as virtuosic as a violinist or as heroic as a cellist | チェリストのように勇壮になることも ないでしょうが 私はむしろ この不完全な楽器を 弾きたいと思います |
As light as a feather, and as hard as dragon scales. | 羽のように軽く 竜の鱗なみに硬い |
It's as lovely as a rose. | バラのように美しい |
I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの |
I'm as hungry as a horse. | 僕 腹ペコなんだ |
He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ |
He's as strong as a horse. | 彼はとても頑健だ |
He's as strong as a horse. | 彼はとても丈夫だ |
He's as tame as a kitten. | 奴は子猫のように温和しいぞ |
I'm as helpless as a baby. | 赤ん坊みたく無力だぜ |
I'm as light as a feather. | 羽ぐらい軽くて |
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり 女の年は容貌で決まる |
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり 女の年は容貌で決まる |
Not as great a general as Napoleon, not as great a statesman as Frederick the Great. | リンカーンは卓越していなかった と言っています しかし 歴史学者が口をそろえて言うように |
Yes. As vast as space and as deep as a bottomless swamp, it's a complex thing. | そう 宇宙のように広く 底無し沼のように深く |
Schweitzer was a musician as well as a doctor. | シュバイツァーは医者であるばかりでなく音楽家でもあった |
We can fight as a team, as a unit. | しかし倫理が人々を その集団やチームに結びつけるとはいえ |
As a Colombian, as a citizen of the world, | 世界の住人として 僕はこの楽園に足を踏み入れる権利がない |
And as a sister and later, as a scientist, | 後には科学者として 知りたかったのです 私には夢と現実を関連づけられ |
life as a chemical process, as a chemical phenomenon. | 化学現象としての生命です そこで疑問になるのが |
It's a beast One as tall as a mountain | 山ほど大きな野獣 |
About as useless as a pecker on a pope. | 使い物にならねえ奴だ |
Began as a schoolhouse and ended as a temple. | 学舎でも 寺院においても |
As a child, | 新聞を熟読する子供でした |
As a teenager, | デッサンをしたり絵を描いたりして |
As a dancer, | 9つの感情表現方法を身につけています |
As a boy, | 私も車が好きでした |
Related searches : A Backdrop - Provide A Backdrop - Before A Backdrop - Economic Backdrop - Scenic Backdrop - Stage Backdrop - Political Backdrop - Supportive Backdrop - Challenging Backdrop - Market Backdrop - Macro Backdrop