Translation of "as in a" to Japanese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As in a kiss.
つまりキスね.
Hanes McClure, just as big as a frog in a
あ ちょっと待って ルィーズ
As much use as a fart in a jam jar.
全く役に立たないんだから
About as meaningful as a far in a wind storm.
この鳥の本は無意味だ
Almost as bad as abandoning a girl in a burning car.
燃えさかる車中にも 置き去りにした
as a thief in the night.
闇を光輝かせるときを
The janitor's job could just as well be done in a mortuary as in a hospital.
しかし 病院の清掃員が自分たちの仕事をどう思っているか調査するため
Tokyo is as large a city as any in Japan.
東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ
Nothing is as pleasant as a walk in the morning.
朝の散歩ほど気持ちいいものはない
And it's as easy as shooting fish in a barrel.
私が今日お話ししたいのは
In hopefully, as short a period of time as possible.
どれくらい時間がかかるのか
Aren't you just as pretty as a magnolia in May?
5月に咲くモクレンの花みたいよ
As a result, in EM the cluster centers tend not to move as far as in K means.
k means法ほど大きく動かず平滑です 新たな割り当てで重みづけが変わり
From exploring volcanoes as a park ranger in Hawaii, to choosing a spring fashion line as a fashion buyer in New York, introducing songs as a radio DJ in Toronto,
ニューヨークではファッションバイヤーとして 春物のコレクションを選び トロントではラジオDJとして 曲の紹介をしました あらゆることに挑戦しました
The twins are as alike as two peas in a pod.
その双子はさやの中の2つのえんどう豆のように似ている
There is nothing as relaxing as lying in a hot bath.
お風呂につかっていることほどくつろげるものはない
He is as brave a man as any in the village.
彼はその村の誰にも劣らず勇敢な男である
Perhaps Brazil comes in as a participant, and Spain as well.
スペインもそうかもしれません きっと キューバ自身も4か国による共同事業を望むでしょう
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る
He works as a newscaster in television.
彼はテレビのニュースキャスターとして働いている
As a child, Bob lived in Boston.
子供のときボブはボストンに住んでいた
Then press forward as in a race,
先を争って前進するものにおいて
As a result, déclassé consumption is in.
つまらない物に お金を費やすことが
Not as a stranger in the world.
腰かけでここにいる何かでもなく
Anyway, as you'll see in a moment,
スザーナはハエの脊髄神経から
With a T as in Too slow.
Z じゃない  T だ
As a rule, twins have a lot in common.
概して双子には似た所が多い
My sister works in a bank as a secretary.
姉は秘書として銀行に勤めています
setting in them the moon as a light and the sun as a lantern?
また月をその中の明りとされ 太陽を 燃える 灯明となされたかを
Why? As a raw material, as a trait we can use in the future.
多様性は私達に選択肢を与えます
I walked out feeling as low as a snake's belly in a wagon rut.
これ以上ないくらい 落ち込んでいました そして失望させてしまった 大隊指揮官に会いに行きます
It's very much in mind, as well as in body, and it's a collaborative process.
これは共同的なプロセスであり 他の人と協力してやるものです
MERCUTlO Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as any in
イタリア とすぐにムーディに移動し 移動するとすぐにムーディ
A number of times in the real world as well as in my research career
研究以外の実社会においても 何度となく使用してきました
There are still places in the sea as pristine as I knew as a child.
これから10年は今までで最も重要で
Nothing is as difficult as explaining something difficult in a simple manner.
難しいことを簡単に説明することほど難しいことはない
As long as it's in the hands of a Trojan, our people have a future.
これが トロイ人の手にある限り 未来は開ける
Colorless liquid used as a bacteriostatic in solutions for injection, topically as a local anaesthetic.
静菌剤を溶解して 局所麻酔のように局部に注射する時 使われる無色の液体だ
There is such a thing as a defect in a story.
ただの論理的な欠陥ではありません 粗悪な説明 ということなんです
I've made a donation in your name as a peace offering, as a token of my apology.
Green? You got more money than you could ever spend. That's all you think about nowadays.
She works as a secretary in an office.
彼女はある事務所で秘書として働いている
He excelled in music even as a child.
彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた
As a poet, he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった
Just as a thorn stuck in one's throat.
喉に刺さった棘の如く
Google began as a research project in 1996.
ここでは検索がたどった 進化の道筋をご紹介します