Translation of "as in a" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
As in a kiss. | つまりキスね. |
Hanes McClure, just as big as a frog in a | あ ちょっと待って ルィーズ |
As much use as a fart in a jam jar. | 全く役に立たないんだから |
About as meaningful as a far in a wind storm. | この鳥の本は無意味だ |
Almost as bad as abandoning a girl in a burning car. | 燃えさかる車中にも 置き去りにした |
as a thief in the night. | 闇を光輝かせるときを |
The janitor's job could just as well be done in a mortuary as in a hospital. | しかし 病院の清掃員が自分たちの仕事をどう思っているか調査するため |
Tokyo is as large a city as any in Japan. | 東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ |
Nothing is as pleasant as a walk in the morning. | 朝の散歩ほど気持ちいいものはない |
And it's as easy as shooting fish in a barrel. | 私が今日お話ししたいのは |
In hopefully, as short a period of time as possible. | どれくらい時間がかかるのか |
Aren't you just as pretty as a magnolia in May? | 5月に咲くモクレンの花みたいよ |
As a result, in EM the cluster centers tend not to move as far as in K means. | k means法ほど大きく動かず平滑です 新たな割り当てで重みづけが変わり |
From exploring volcanoes as a park ranger in Hawaii, to choosing a spring fashion line as a fashion buyer in New York, introducing songs as a radio DJ in Toronto, | ニューヨークではファッションバイヤーとして 春物のコレクションを選び トロントではラジオDJとして 曲の紹介をしました あらゆることに挑戦しました |
The twins are as alike as two peas in a pod. | その双子はさやの中の2つのえんどう豆のように似ている |
There is nothing as relaxing as lying in a hot bath. | お風呂につかっていることほどくつろげるものはない |
He is as brave a man as any in the village. | 彼はその村の誰にも劣らず勇敢な男である |
Perhaps Brazil comes in as a participant, and Spain as well. | スペインもそうかもしれません きっと キューバ自身も4か国による共同事業を望むでしょう |
As a rule, hail falls in summer. | 概してひょうは夏に降る |
He works as a newscaster in television. | 彼はテレビのニュースキャスターとして働いている |
As a child, Bob lived in Boston. | 子供のときボブはボストンに住んでいた |
Then press forward as in a race, | 先を争って前進するものにおいて |
As a result, déclassé consumption is in. | つまらない物に お金を費やすことが |
Not as a stranger in the world. | 腰かけでここにいる何かでもなく |
Anyway, as you'll see in a moment, | スザーナはハエの脊髄神経から |
With a T as in Too slow. | Z じゃない T だ |
As a rule, twins have a lot in common. | 概して双子には似た所が多い |
My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています |
setting in them the moon as a light and the sun as a lantern? | また月をその中の明りとされ 太陽を 燃える 灯明となされたかを |
Why? As a raw material, as a trait we can use in the future. | 多様性は私達に選択肢を与えます |
I walked out feeling as low as a snake's belly in a wagon rut. | これ以上ないくらい 落ち込んでいました そして失望させてしまった 大隊指揮官に会いに行きます |
It's very much in mind, as well as in body, and it's a collaborative process. | これは共同的なプロセスであり 他の人と協力してやるものです |
MERCUTlO Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as any in | イタリア とすぐにムーディに移動し 移動するとすぐにムーディ |
A number of times in the real world as well as in my research career | 研究以外の実社会においても 何度となく使用してきました |
There are still places in the sea as pristine as I knew as a child. | これから10年は今までで最も重要で |
Nothing is as difficult as explaining something difficult in a simple manner. | 難しいことを簡単に説明することほど難しいことはない |
As long as it's in the hands of a Trojan, our people have a future. | これが トロイ人の手にある限り 未来は開ける |
Colorless liquid used as a bacteriostatic in solutions for injection, topically as a local anaesthetic. | 静菌剤を溶解して 局所麻酔のように局部に注射する時 使われる無色の液体だ |
There is such a thing as a defect in a story. | ただの論理的な欠陥ではありません 粗悪な説明 ということなんです |
I've made a donation in your name as a peace offering, as a token of my apology. | Green? You got more money than you could ever spend. That's all you think about nowadays. |
She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている |
He excelled in music even as a child. | 彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた |
As a poet, he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった |
Just as a thorn stuck in one's throat. | 喉に刺さった棘の如く |
Google began as a research project in 1996. | ここでは検索がたどった 進化の道筋をご紹介します |