Translation of "branched off from" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Depart Unto the shadow three branched | 赴け あなたがた3っの枝 に立ち登る煙 の陰に |
When you look at the mycelium, they're highly branched. | なので枝が1本折れたとしても |
We came to a place where the road branched into two lanes. | 道が2つの小道に分かれるところへきた |
He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ |
This little blip of modern life cut off from the Earth, cut off from other animals and cut off from one another has only happened, because we've also become cut off from ourselves, from our own hearts, from our own bodies. | 地球から ほかの動物から ほかの人間から そうなってしまったのは 私たちが自分自身から |
I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう |
Must've wandered off from the Springers. | スプリンガーの家からさ迷って出たんだな ポーターさん 大丈夫 |
Off the record from the press? | 報道上のオフレコですか |
If his jockey won't back off, Red won't back off. From anything! | 騎手が諦めなければ レッドも絶対に諦めない |
Brush off the dust from your shoes. | 靴のほこりをはけではらいなさい |
I'm taking tomorrow morning off from work. | 明日 朝の仕事は休むつもりです |
They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた |
Please take a day off from school. | 学校は休んでください |
And taken off from you your burden, | あなたから重荷を降したではないか |
No, we're from quite a ways off. | ああ |
They sell off the revenues from tobacco. | カリフォルニアだけではありません |
Vamps could smell blood from miles off. | バンプはマイル離れていても 血の匂いがわかるんだ |
This book is hot off from the press. | この本は出版されたばかりだ |
You can't call dogs off from a fight. | 噛み合う犬は呼び難し |
A storm prevented the plane from taking off. | 嵐のために飛行機は離陸できなかった |
The fog prevented the planes from taking off. | 霧で飛行機は離陸を妨げられた |
The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった |
The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった |
He cut off a branch from the tree. | 彼は木から枝を切り離した |
He cut off a branch from the tree. | 彼は木から一枝をきりとった |
He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した |
He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった |
The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている |
The snow prevented the airplane from taking off. | 雪のため飛行機は離陸出来なかった |
From Havana comes word that ( turns radio off ) | 俺達のリーダーは何かまずいものを 飲み込んだみたいだぜ |
Cast off the earthly dirt from your feet. | 永遠の光に目を上げよ... |
It's a branching off from the human form. | しかしテクノロジーは 生命そのものと同様に |
What time do you get off from work? | 2時だ |
looked at the light given off from atoms. | こんな奇妙な写真が撮れました |
Get away from me, man. Back off. Jesse. | 触るんじゃねえ 下がれ |
They are cutting us off from the shuttle. | シャトルから遮断された |
Within Japan, by July, we'd branched out to the neighboring town of Rikuzentakata, further north to a town called Yamada. | 陸前高田やさらに北の山田町でも活動しました 陸前高田やさらに北の山田町でも活動しました 週に一度 私達は建設された仮設写真保管所で |
By turning things into commodities, we get cut off from nature in the same ways we're cut off from community. | 私たちは自然から切り離され コミュニティーから切り離されます 目に見える自然は 単なる物の集まりです |
Gunhwapyeong, that traitor is killing off everyone from the royal family, cutting off the lineage. | その裏切り者は 王室からみんな を殺す系統を遮断されています ビッチの息子 |
The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている |
The raft has drifted far off from the shore. | いかだは岸からずっと遠くへ漂流した |
Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている |
The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました |
The thick fog prevented the plane from taking off. | 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった |
And We have taken off from thee thy burthen, | あなたから重荷を降したではないか |
Related searches : Branched Chain - Branched Out - Branched Structure - Highly Branched - Branched Alkyl - Branched Pipe - Branched Dna - Is Branched - Off From - Branched Amino Acids - Branched And Linear - Branched Chain Ketoaciduria