Translation of "but as i" to Japanese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But I might as well
ここに残します
I ran as fast as I could, but I missed the bus.
私はできるだけ速く走ったが バスに乗り遅れた
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったけど 列車に乗り遅れた
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった
But as soon as I do the smallest thing
2日の日曜日 暴徒制圧 死者4名 車12台燃やされる そこら中にデモ行進が起こり クルマが燃やされ
CAPULET But Montague is bound as well as I,
同様にペナルティで そして 我々は平和を保つように老人の場合は 私が思うに ハードではないあわ
But I am not as nervous as I was five weeks ago.
5週間前 私は人工股関節全置換術を受けました
But it's what I wanted, and as soon as I left school,
卒業するとすぐに 消防士に志願して念願を果たしました
Maybe I wasn't as smart, but I was at least as talkative.
喋るのなら 負けなかったと思います 今日は 話す という行為について
I failed as a citizen, but you as a whore.
私は市民失格だけどあなたは売春婦失格よ
But I don't feel half as bad as you look.
だが 見た目より悪い感じはしない
I was faster but just as depressed.
それで医者のところに行き こう言いました 先生
I do as much as I can in that time, but that's it.
担任の先生は子供たちと常に一緒にいます
But as I was growing up, I always wondered
どうして 私は ここにいるんだろう
But still as I wonder, I won't go under.
稲妻のように鳴り響く銃声に囲まれた環境
I haven't been there, but... as I read the book, I fancied Nagasaki as Lisbon.
って言っても 実際には行ったことないんですけど でも 読んでるうちに もう 町中が リスボンに見えてきて え 何か...
But now I think humans must be as powerful as gods.
しかし 今私は人間を考える 神々と同じくらい強力である必要があります
But I will keep doing that as long as I'm here.
でも生きている間は 私はそれを続ける
Look, it's not as much as I said, but... it's something.
言ってたより少ないが...
But as much as I insisted, I would have no part of her scheme.
奸謀に与しないと 言ってはみたが...
I never told you but I knew I wanted to hold you as hard as I could.
言えなかったが 思いっきり君を 抱きしめたかった
But as I said, I'm for anything American.
これまで現実主義者の話をしました
But as I began working on this project,
このプロジェクトに関わってから その考えが変わり始めました
But as you can see, when I talk,
アメリカ訛りなので
But as I searched around in the darkness,
経験した事がないほど 選択の幅が広がったせいで
As you wish, milady, but I strongly disagree.
仕方ありません 賛成しかねますが
I know but do as the Romans do.
はぁ 悔しんだろうけどさ
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが 自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる
I have five copies, but I need twice as many.
5部はあるがその2倍の部数欲しい
You can visit as much as you want, but I retain custody.
だが親権は僕だ
But as much as possible, I don't want to kill any deer.
自分や家族 友人たちが
But not by as many points as I would like, Madame Sarti.
でも そんなに差はないですよ サルティさん
But I try to give them as unstudied an air as possible.
自然に話すようにしますがね
Well, I'm not saying I could go as high as 200, but...
さすがに 2億はきついんだが...
But we've taken this as far as I want it to go.
でも あれは予定外なの
But I think you might wanna get there as soon as possible.
すぐに行ってください
But I was intrigued enough that I began researching as much as I could. I was reading online,
私は特にロッドアダムスのブログを読んでいた
I may not be as young as you, but I still have pretty good hearing.
私は若くはないが 耳はいいぞ
As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped.
自分でも そう思いますが 抑えられません
I've skipped as much as five hundred when I was twelve, but I wasn't as fat then as I am now, an' I was in practice.
今私が実際にあった です メアリーは 彼女自身興奮した感じ始め彼女の椅子から立ち上がった
But as disturbing as that is,
タテゴトアザラシにとって最大の問題は
But the point was that I was there as myself, as a dreamer.
M amp Companyは長いこと
I want this guy as much as you do, but we're scrambling here.
おれだってヤツを捕まえたい だがこの有り様だ
Not arrested, but, as I recall, you're known as quite the renaissance criminal.
逮捕はされてない だが ルネッサンス期の犯罪者と 同じように君は よく知られていると思う