Translation of "but as i" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
But I might as well | ここに残します |
I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが バスに乗り遅れた |
I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど 列車に乗り遅れた |
I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった |
I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった |
But as soon as I do the smallest thing | 2日の日曜日 暴徒制圧 死者4名 車12台燃やされる そこら中にデモ行進が起こり クルマが燃やされ |
CAPULET But Montague is bound as well as I, | 同様にペナルティで そして 我々は平和を保つように老人の場合は 私が思うに ハードではないあわ |
But I am not as nervous as I was five weeks ago. | 5週間前 私は人工股関節全置換術を受けました |
But it's what I wanted, and as soon as I left school, | 卒業するとすぐに 消防士に志願して念願を果たしました |
Maybe I wasn't as smart, but I was at least as talkative. | 喋るのなら 負けなかったと思います 今日は 話す という行為について |
I failed as a citizen, but you as a whore. | 私は市民失格だけどあなたは売春婦失格よ |
But I don't feel half as bad as you look. | だが 見た目より悪い感じはしない |
I was faster but just as depressed. | それで医者のところに行き こう言いました 先生 |
I do as much as I can in that time, but that's it. | 担任の先生は子供たちと常に一緒にいます |
But as I was growing up, I always wondered | どうして 私は ここにいるんだろう |
But still as I wonder, I won't go under. | 稲妻のように鳴り響く銃声に囲まれた環境 |
I haven't been there, but... as I read the book, I fancied Nagasaki as Lisbon. | って言っても 実際には行ったことないんですけど でも 読んでるうちに もう 町中が リスボンに見えてきて え 何か... |
But now I think humans must be as powerful as gods. | しかし 今私は人間を考える 神々と同じくらい強力である必要があります |
But I will keep doing that as long as I'm here. | でも生きている間は 私はそれを続ける |
Look, it's not as much as I said, but... it's something. | 言ってたより少ないが... |
But as much as I insisted, I would have no part of her scheme. | 奸謀に与しないと 言ってはみたが... |
I never told you but I knew I wanted to hold you as hard as I could. | 言えなかったが 思いっきり君を 抱きしめたかった |
But as I said, I'm for anything American. | これまで現実主義者の話をしました |
But as I began working on this project, | このプロジェクトに関わってから その考えが変わり始めました |
But as you can see, when I talk, | アメリカ訛りなので |
But as I searched around in the darkness, | 経験した事がないほど 選択の幅が広がったせいで |
As you wish, milady, but I strongly disagree. | 仕方ありません 賛成しかねますが |
I know but do as the Romans do. | はぁ 悔しんだろうけどさ |
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. | なるべく考えまいとは思っていたのだが 自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる |
I have five copies, but I need twice as many. | 5部はあるがその2倍の部数欲しい |
You can visit as much as you want, but I retain custody. | だが親権は僕だ |
But as much as possible, I don't want to kill any deer. | 自分や家族 友人たちが |
But not by as many points as I would like, Madame Sarti. | でも そんなに差はないですよ サルティさん |
But I try to give them as unstudied an air as possible. | 自然に話すようにしますがね |
Well, I'm not saying I could go as high as 200, but... | さすがに 2億はきついんだが... |
But we've taken this as far as I want it to go. | でも あれは予定外なの |
But I think you might wanna get there as soon as possible. | すぐに行ってください |
But I was intrigued enough that I began researching as much as I could. I was reading online, | 私は特にロッドアダムスのブログを読んでいた |
I may not be as young as you, but I still have pretty good hearing. | 私は若くはないが 耳はいいぞ |
As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped. | 自分でも そう思いますが 抑えられません |
I've skipped as much as five hundred when I was twelve, but I wasn't as fat then as I am now, an' I was in practice. | 今私が実際にあった です メアリーは 彼女自身興奮した感じ始め彼女の椅子から立ち上がった |
But as disturbing as that is, | タテゴトアザラシにとって最大の問題は |
But the point was that I was there as myself, as a dreamer. | M amp Companyは長いこと |
I want this guy as much as you do, but we're scrambling here. | おれだってヤツを捕まえたい だがこの有り様だ |
Not arrested, but, as I recall, you're known as quite the renaissance criminal. | 逮捕はされてない だが ルネッサンス期の犯罪者と 同じように君は よく知られていると思う |