Translation of "consultation" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Consultation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consultation fee was expensive | こら 高級やで |
First consultation is free. | 初診料はまけとく |
In consultation with Commander Adama... | アダマ司令官との協議で... |
Sure. Uh, come in for a consultation. | では 診察しましょう |
I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが |
No major decision was made without the augur's consultation. | 相談してから下されました アウグルは 鳥の飛翔パターンや方角 |
I had a consultation with a lawyer about my will. | 私は遺言のことで弁護士と相談した |
Some years ago, I was called in consultation. Your wife was ill. | 数年前に診察を求められた 奥様のご病気で |
That's less than I used to get just traveling out for two weeks to do a consultation. | コンサルテーションをするより よほど安くあがるんです 何度も言いますが 昔ながらの方法で仕事を進めていた頃は |
Their presence in the consultation suite is a result of the slings and arrows of outrageous fortune. | 不運な運命に耐えてきたんです 彼らは癌やトラウマを |
It was true for after some appearance of irresolution and consultation, the whole party got on their horses and rode away. | 当事者は自分の馬に乗って 離れて乗りました 彼らは視力のうち非常にいたときに フィニアスは自分自身を奮起させるようになった |
Believers, when you come to the Messenger for private consultation, offer some charity before your consultation with him. That is better for you and more conducive to purity. But if you find nothing to offer in charity, then know that Allah is Most Merciful, Most Compassionate. | 信仰する者よ あなたがたが使徒に私的な相談をする時は 相談を始める前にまず施し サダカ をしなさい それはあなたがたのために最も良く また最も清廉なことである もし それが 出来なくても 本当にアッラーは寛容にして慈悲深くおわします |
who obey their Lord and establish Prayer who conduct their affairs by consultation, and spend out of what We have bestowed upon them | また主 の呼びかけ に答えて礼拝の務めを守る者 互いに事を相談し合って行う者 われが授けたものから施す者 |
those who answer their Lord, establish the prayers, and their affairs are by consultation who spend of that which We have given them, | また主 の呼びかけ に答えて礼拝の務めを守る者 互いに事を相談し合って行う者 われが授けたものから施す者 |
And those who respond to their Lord, and pray regularly, and conduct their affairs by mutual consultation, and give of what We have provided them. | また主 の呼びかけ に答えて礼拝の務めを守る者 互いに事を相談し合って行う者 われが授けたものから施す者 |
Who obey the commands of their Lord and fulfil their devotional obligations, whose affairs are settled by mutual consultation, who spend of what We have given them, | また主 の呼びかけ に答えて礼拝の務めを守る者 互いに事を相談し合って行う者 われが授けたものから施す者 |
who respond to their Lord and attend to their prayers who conduct their affairs by mutual consultation and spend out of what We have provided for them | また主 の呼びかけ に答えて礼拝の務めを守る者 互いに事を相談し合って行う者 われが授けたものから施す者 |
The impact of this has been that these hospitals, in the second year after our consultation, are double their output and then achieve financial recovery as well. | 我々がコンサルティングを行った病院では その翌年 2倍の生産性を実現しました 同時に 経営財政も再建しました |
Those who hearken to their Lord, and establish regular Prayer who (conduct) their affairs by mutual Consultation who spend out of what We bestow on them for Sustenance | また主 の呼びかけ に答えて礼拝の務めを守る者 互いに事を相談し合って行う者 われが授けたものから施す者 |
And those who have responded to their lord and established prayer and whose affair is determined by consultation among themselves, and from what We have provided them, they spend. | また主 の呼びかけ に答えて礼拝の務めを守る者 互いに事を相談し合って行う者 われが授けたものから施す者 |
And those who obeyed the command of their Lord and kept the prayer established and whose affairs are with mutual consultation and who spend in Our cause from what We have bestowed upon them. | また主 の呼びかけ に答えて礼拝の務めを守る者 互いに事を相談し合って行う者 われが授けたものから施す者 |
The evil consultation is only from the devil in order that he may upset the believers, whereas he cannot harm them in the least without Allah s command and only upon Allah must the Muslims rely. | 秘密の相談は 悪魔による 示唆 だけで 信仰する者たちを悲嘆させるためのもの だがアッラーの御許しがない限り 少しもかれらを害することは出来ない それで信者たちに アッラーを信じさせなさい |
Believers, when you consult with the Messenger, present before your consultation a free will offering. That is best and purest for you. But if you lack themeans, Allah is the Forgiver and the Most Merciful. | 信仰する者よ あなたがたが使徒に私的な相談をする時は 相談を始める前にまず施し サダカ をしなさい それはあなたがたのために最も良く また最も清廉なことである もし それが 出来なくても 本当にアッラーは寛容にして慈悲深くおわします |
who have pledged their obedience to the Lord, who are steadfast in prayer, who conduct their affairs with consultation among themselves, who spend for the cause of God out of what We have given them, | また主 の呼びかけ に答えて礼拝の務めを守る者 互いに事を相談し合って行う者 われが授けたものから施す者 |
O you who believe! when you consult the Apostle, then offer something in charity before your consultation that is better for you and purer but if you do not find, then surely Allah is Forgiving, Merciful. | 信仰する者よ あなたがたが使徒に私的な相談をする時は 相談を始める前にまず施し サダカ をしなさい それはあなたがたのために最も良く また最も清廉なことである もし それが 出来なくても 本当にアッラーは寛容にして慈悲深くおわします |
Here's a photograph of a consultation exercise in full swing in the little town of Penicuik just outside Edinburgh, and you can see the children of Penicuik celebrating the burning of the effigy of the windmill. | エジンバラ郊外の ペニキュイックという小さな町です ペニキュイックの子供達がハリボテの 風車を燃しています |
Believers, whenever you consult the Prophet, offer charity before your consultation. This will be better for you and more pure. However, if you do not find anything to give in charity, then God is All forgiving and All merciful. | 信仰する者よ あなたがたが使徒に私的な相談をする時は 相談を始める前にまず施し サダカ をしなさい それはあなたがたのために最も良く また最も清廉なことである もし それが 出来なくても 本当にアッラーは寛容にして慈悲深くおわします |
O you who have believed, when you wish to privately consult the Messenger, present before your consultation a charity. That is better for you and purer. But if you find not the means then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. | 信仰する者よ あなたがたが使徒に私的な相談をする時は 相談を始める前にまず施し サダカ をしなさい それはあなたがたのために最も良く また最も清廉なことである もし それが 出来なくても 本当にアッラーは寛容にして慈悲深くおわします |
Have you feared to present before your consultation charities? Then when you do not and Allah has forgiven you, then at least establish prayer and give zakah and obey Allah and His Messenger. And Allah is Acquainted with what you do. | あなたがたは 私的な相談を始める前に施しをすることを尻込みするのか 仮にそれを行わず アッラーがあなたがたに悔悟を赦された場合は 礼拝の務めを守り 定めの喜捨をし アッラーと使徒に従いなさい アッラーはあなたがたの行う一切を熟知なされる |
So what we'd like to propose is that we use them to involve people from all around the world in an historic first the world's first truly global poll and consultation, where everyone everywhere has an equal voice for the very first time. | 世界中の人々を巻き込むことを 提案したいと思います 世界初の 真にグローバルな 世論調査 協議が可能になります |
The rules of political life in Kuwait have been worked out over 300 years since this small area emerged as a self contained polity. The royal family is empowered to administer the country, but through consultation with different sectors, like tribal leaders or merchant groups. | クウェートにおける政治のルールは この小さな地域が 自己充足の政治的組織体として現れてから 300年以上もの間 うまくいっていた 王家は国を統治する権限を持つが それは 部族リーダーや商人グループなど 他のセクターとの協議を経た上でのものである |
Are you afraid to offer a freewill offering before your consultation? But if you do not, Allah will turn to you again, then establish the prayer and pay theobligatory charity, and be obedient to Allah and His Messenger. Allah is Aware of what you do. | あなたがたは 私的な相談を始める前に施しをすることを尻込みするのか 仮にそれを行わず アッラーがあなたがたに悔悟を赦された場合は 礼拝の務めを守り 定めの喜捨をし アッラーと使徒に従いなさい アッラーはあなたがたの行う一切を熟知なされる |
O ye who believe! When ye consult the Messenger in private, spend something in charity before your private consultation. That will be best for you, and most conducive to purity (of conduct). But if ye find not (the wherewithal), Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. | 信仰する者よ あなたがたが使徒に私的な相談をする時は 相談を始める前にまず施し サダカ をしなさい それはあなたがたのために最も良く また最も清廉なことである もし それが 出来なくても 本当にアッラーは寛容にして慈悲深くおわします |
The first question of course was, how to get dry again they had a consultation about this, and after a few minutes it seemed quite natural to Alice to find herself talking familiarly with them, as if she had known them all her life. | これについて そして数分後にそれが見つけるためにアリスにはかなり自然に見えた 彼女は彼女がそれらをすべて彼女の人生を知っていたかのように 彼らと親しく話している 確かに 彼女は最後に不機嫌になってローリーとの非常に長い引数を持っていた と |
O you who believe! When you (want to) consult the Messenger (Muhammad SAW) in private, spend something in charity before your private consultation. That will be better and purer for you. But if you find not (the means for it), then verily, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. | 信仰する者よ あなたがたが使徒に私的な相談をする時は 相談を始める前にまず施し サダカ をしなさい それはあなたがたのために最も良く また最も清廉なことである もし それが 出来なくても 本当にアッラーは寛容にして慈悲深くおわします |
Were you afraid that giving in charity before your consultation would make you poor? Since you did not offer such charity, God forgave you for this. At least be steadfast in prayer, pay the religious tax, and obey God and His Messenger. God is Well Aware of what you do. | あなたがたは 私的な相談を始める前に施しをすることを尻込みするのか 仮にそれを行わず アッラーがあなたがたに悔悟を赦された場合は 礼拝の務めを守り 定めの喜捨をし アッラーと使徒に従いなさい アッラーはあなたがたの行う一切を熟知なされる |
And those who answer the Call of their Lord i.e. to believe that He is the only One Lord (Allah), and to worship none but Him Alone , and perform As Salat (Iqamat as Salat), and who (conduct) their affairs by mutual consultation, and who spend of what We have bestowed on them | また主 の呼びかけ に答えて礼拝の務めを守る者 互いに事を相談し合って行う者 われが授けたものから施す者 |
Do you fear that you will not (be able to) give in charity before your consultation? So when you do not do it and Allah has turned to you (mercifully), then keep up prayer and pay the poor rate and obey Allah and His Apostle and Allah is Aware of what you do. | あなたがたは 私的な相談を始める前に施しをすることを尻込みするのか 仮にそれを行わず アッラーがあなたがたに悔悟を赦された場合は 礼拝の務めを守り 定めの喜捨をし アッラーと使徒に従いなさい アッラーはあなたがたの行う一切を熟知なされる |
Is it that ye are afraid of spending sums in charity before your private consultation (with him)? If, then, ye do not so, and Allah forgives you, then (at least) establish regular prayer practise regular charity and obey Allah and His Messenger. And Allah is well acquainted with all that ye do. | あなたがたは 私的な相談を始める前に施しをすることを尻込みするのか 仮にそれを行わず アッラーがあなたがたに悔悟を赦された場合は 礼拝の務めを守り 定めの喜捨をし アッラーと使徒に従いなさい アッラーはあなたがたの行う一切を熟知なされる |
We designed a van with a VSAT, which sends out images of patients to the base hospital where it is diagnosed, and then as the patient is waiting, the report goes back to the patient, it gets printed out, the patient gets it, and then gets a consultation about what they should be doing | 患者の画像を病院に送れるようにしました 病院で診断が下され 村で待っている患者に 結果が送られます |
Do you fear that you will not be able to give in charity before your consultation? Then if you are unable to do so, know that God has turned to you in His mercy then observe your prayers and pay the prescribed alms and obey God and His Messenger. God is aware of all that you do. | あなたがたは 私的な相談を始める前に施しをすることを尻込みするのか 仮にそれを行わず アッラーがあなたがたに悔悟を赦された場合は 礼拝の務めを守り 定めの喜捨をし アッラーと使徒に従いなさい アッラーはあなたがたの行う一切を熟知なされる |
Are you afraid of spending in charity before your private consultation (with him)? If then you do it not, and Allah has forgiven you, then (at least) perform As Salat (Iqamat as Salat) and give Zakat and obey Allah (i.e. do all what Allah and His Prophet SAW order you to do). And Allah is All Aware of what you do. | あなたがたは 私的な相談を始める前に施しをすることを尻込みするのか 仮にそれを行わず アッラーがあなたがたに悔悟を赦された場合は 礼拝の務めを守り 定めの喜捨をし アッラーと使徒に従いなさい アッラーはあなたがたの行う一切を熟知なされる |
And when Our Clear Verses are recited to them, those who disbelieve (the rich and strong among the pagans of Quraish who live a life of luxury) say to those who believe (the weak, poor companions of Prophet Muhammad SAW who have a hard life) Which of the two groups (i.e. believers and disbelievers) is best in (point of) position and as regards station (place of council for consultation). | わが公明な印がかれらに読誦される時 信じない者たちは信仰する者に向かって どちらが地位において高く またどちらが気前がいいか などという |
Related searches : Consultation Draft - Consultation Hour - Consultation Room - Personal Consultation - Consultation Procedure - Expert Consultation - Initial Consultation - Close Consultation - Consultation Requirements - Consultation Document - Patient Consultation - Customer Consultation - Employee Consultation - Extensive Consultation