Translation of "corpus striatum" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Corpus - translation : Corpus striatum - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Corpus Christi
コーパスクリスティCity in Texas USA
Near corpus christi.
コーパス クリスティの近くだね
And then find a corpus of spelling errors.
またスペル編集の確率も求められます
We'll have a way of building our corpus.
残りの3つのユニットでは 実際にクエリに応答する方法を見ていきます
You have a contusion on your corpus callosum.
食べようとした時に 舌の組織がはりついたんだ ええ
We created a freely available English Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した
Here I've trained it on a corpus of 4 billion words not just the Shakespeare corpus but a larger corpus, and then I give it some test cases to try to find the best segmentation.
シェークスピア以外からも広く集めました そこから最適セグメンテーションを見つける テストを実行します この文字列を試すとプログラムから base rate sought to が得られます
Just a minute! I'm demanding a writ of habeas corpus.
そんなことは許されない
It's rather archaic. It does show up in the Shakespeare corpus.
筋肉組織を意味する単語でもありますが
What's the probability of an individual word from our corpus of text?
複数の語系列の連結から 解を得るのは非常に困難です
They can push through the quickest habeas corpus proceedings the courts have ever seen.
お前の裁判のことを 一気に終える力をもってぃる
Well, that we get from our corpus by counting and then smoothing, and in our Shakespeare corpus n occurs infrequently about one in a million times no occurs fairly frequently about 0.004,
シェークスピアのコーパスで nが出てくるのはまれで 1万回に1回ほどの割合です noは0 004ほどの確率でかなり頻繁に出ます nowが出てくる確率は0 003で nowiはまったく出てこないので
The second chapter consists of a complicated legal proceeding known as a state habeas corpus appeal.
州の人身保護令状請求というものです 第3章はもっと複雑は法律上の手続きで
The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a federal habeas corpus proceeding.
連邦レベルの人身保護手続きです そして第4章では様々なことが起きます
So now we're ready to think about how we should represent the index for our web content corpus.
考えていきましょう インデックスを表す最適な方法を 考え出せるか確認するための小テストを行います
David Evans So the goal for the first three units for the course is to build that corpus.
ウェブ上を漁って 検索エンジン用のコーパスを構築したいのです
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.
タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう
You've got a way to collect a corpus, using a Web crawler that you built in the first 3 Units.
レッスン4と5では
By the way, there's a shaft of nerves that joins the two halves of the brain called the corpus callosum.
右脳と左脳に繋がる複数の神経を束ねる軸があります 脳梁と呼ばれる部分で女性の方が太いんです 昨日のヘレンの話もそうでしたが
And we'll figure out in unit five a way to do that, that scales, if we have a large corpus.
ユニット6でやりたいのは 単にリストを見つけることではありません
So the ratio of the corpus callosum to the volume of the hemisphere has got smaller over evolution and the plot thickens when you realize that one of the main, if not THE main function of the corpus callosum is in fact to INHlBIT the other hemisphere.
脳梁の主な役割の一つ もしそれが一番の役割でないなら がもう片方の半球を抑制するのでない と考えると 問題はいっそう深まる 左右の分割には何か重要な理由がある
The two hemispheres do communicate with one another through the corpus callosum, which is made up of some 300 million axonal fibers.
脳梁を通して 2つの脳半球は 通信し合っています しかしそれを除けば
And we want to build the corpus for our search engine by crawling the web and that's what a web crawler does.
それをするのがウェブクローラです ウェブクローラとは ウェブ上のコンテンツを収集するプログラムです
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ コーパスの間違いを減らす一つの方法は 母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう
That is sampling from words according to frequency in the corpus of Shakespeare text, but not taking into account any relationship between adjacent words.
ただし隣り合う単語との関係は考慮していません これを見るとほとんど意味を成していませんが
And certainly, these unigram statistics what's the probability of a correction? those we can get from our document counts, so we look at our corpus.
集めた文書から得ることができるので コーパスを見ていきます 修正語の確率P c は データから得られます
So see if you can decide which one of these four representations will be the best one to use to represent the index for our web content corpus.
Webコンテンツコーパスのインデックスを表すために 使用するにはどれがよいでしょうか
Yes, I think the most important thing if you want to build a search engine, I think is to have a really good, fun corpus to start with.
検索エンジンを作成したいのであればまず始めに すばらしく楽しいコーパスを持つことだと思います 当時私たちは現在のものより著しく小さな Word Wide Webを使用していました
Sergey Brin Co Founder, Google I think the most important thing if you're going to build a search engine is to have a really good corpus to start out with.
最も重要なのは
But if you were dealing with a probabilistic model and you were asked to work in another language, all you would have to do is go out and collect a large corpus of words in that language.
他言語の作業を依頼されても その言語の単語のコーパスを たくさん集めればいいのです そこから各単語の確率を得ることができ
But there are lots of things that you can think about that would be new features that are different from what Google does or specializing your search engine for a particular kind of corpus that you're searching for.
または検索対象とする特定のコーパスのために 検索エンジンを特化することも考えられます Googleの先を行くようなアイデアや もっと面白い別のことができるアイデアがないなら
So we get this probability for the probability of w given c, and then the probability of the correction word c, that we just get by looking up in our corpus how many times we have seen this word and applying whatever smoothing we're getting.
こちらの修正の確率P c は 単語wがコーパスに出てくる回数を調べ スムージングを適用することで得られます この2つの値を掛けて10の9乗でスケーリングします
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
正しい文を書くのがとても簡単なので 間違っている文を抹消しているうちに 不意に一つ 二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても かまわないだと私は思います それは コーパス全体の質を上げられるからです
That's what we're going to do in Unit 3, and then in Unit 4, 5, and 6, we'll see how to use the corpus that we've built to do useful web searches, but we've come a long way, and I hope we'll see you back soon for Unit 3.
それではレッスン3でお会いしましょう
Britain is not the only country where ancient rights of habeas corpus, of the inviolability of the person, are to be restricted by new legislation that, for example, extends the permissible length of detention without charge. Now, even the fundamental right of a liberal order, free speech, is under pressure.
人権の不可侵性 古来からのhabeas corpus 人身保護令状 が 新法律制度によって制限を受ける国は英国のみではない 例えば 命令なしでの拘留の許容期間の延長などである さらに最近では 自由主義の基本権である言論の自由にさえも 圧力がかかっている

 

Related searches : Ventral Striatum - Corpus Linguistics - Corpus Luteum - Corpus Delicti - Corpus Callosum - Uterine Corpus - Design Corpus - Corpus Study - Corpus Fund - Corpus Juris - Research Corpus - Corpus Cavernosum - Corpus Data