Translation of "customer relevance" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Relevance | 関連性 |
Customer. Customer ? | お客さん 今 お客さんて言いましたね |
It's of relevance to us. | 皮膚は |
The judge excluded it on relevance. | 判事が無関係だと切り捨てた |
Customer! | 5杯目のコーヒー 差し上げましょうか |
Customer! | 閉店時間なので |
Customer? | ハニ ハニ |
Customer, | 営業は終了したんですが |
Customer... | ここから |
I brought you a customer. Customer? | あなたはそれらのいずれかが好きですか |
Customer I'm gonna pay cash. Customer | どうぞ |
Customer Got some plans for this. Customer | 冊を使いたいよ |
Hey... Customer... | 私は今いくら預りましたか |
Customer Huh? | 2 50の |
Customer 2.50? | 2 50の |
Customer 2.50? | はい 2 50です |
Customer Ooh. | すみません 何と言ったの |
Customer What? | え |
Customer Hey? | 冗談 |
Customer Sweet. | 2 50 |
Customer 2.50! | 2 50 |
Customer 2.50! | 2 50です |
A customer? | ご利用ですか |
Customer service. | カスタマー サービス |
And so, think about it and make a list of what each gain your products and services create according to its relevance to the customer. | まとめてみましょう これが重要なポイントです 問題と同じように顧客との関連性も |
And I think our relevance and TED's relevance is really about embracing that and learning how to listen, essentially. | それを受入れ どのように聞くかを学ぶことが 重要でしょう 私たちは聞き取り方を学ぶ必要があるのです |
This is the big idea the relevance to the customer because much like in pain, you're going to make your first list thinking you got it. | 分かっていると思いがちです 問題はこのように解決し利得はこのようにします |
The customer is happy, because the customer is God. | この感性が必要なのです いったんこの信念ができると |
Excuse me, customer! | お客様 |
And a customer. | 客が出て行き 不意に バン 一言もなく |
Customer Hello. Seventeen. | 十七番ですか 2 50を下さい |
Customer Number twelve. | あ |
Customer You're joking. | すみません 2 50の |
Customer Sorry 2.50? | 音楽 |
You're no customer | おぬし なにものだ きゃくじんではないな Who are you? You're no customer |
It's another customer. | 他のお客さんだわ |
I'm only a customer. | 私は買い物に来たものです |
I was the customer. | 10代の娘が2人いますが難しい事例ではありません |
Who is our customer? | よく見てみましょう |
That was our 'customer'. | それで 何て |
Left by a customer. | 客の残り物だ |
Don't insult the customer! | ...おやめ お客さんに失礼だよ おやめ おきゃくさんにしつれいだよ Don't insult the customer! |
I'm a customer, too. | 俺だって 客じゃないか |
Customer Choice restaurant group. | カスタマーチョイス レストラングループ |
Another customer. Let's go! | またカモが来た 行くぞ |
Related searches : Value Relevance - Gain Relevance - Bear Relevance - Economic Relevance - No Relevance - Strategic Relevance - Social Relevance - Great Relevance - Legal Relevance - Minor Relevance - Major Relevance - Current Relevance - Brand Relevance