Translation of "delivery by instalments" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Send this by special delivery. | これを速達で出してください |
Please send this by special delivery. | これを速達で送って下さい |
Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします |
Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか |
So I can expect delivery by tomorrow as scheduled. | では予定どおり 明日だな |
Confirm Delivery | 送信確認 |
Delivery Label | 宛先ラベルPreferred address |
General delivery. | ね マイク あなたは一緒にいてよ |
Delivery service? | 出前ですか |
Delivery service? | 出前どうなるんです |
Delivery, Andie. | アンディ 荷物よ |
Free delivery. | 絶対満足すると思います |
Special delivery! | お待たせいたしました... |
Express Delivery. | 配達員 宅配便です |
This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう |
Then I'll expect delivery by the end of the week. | では 週末までに揃うと 思ってもよろしいですね |
And that's cash on delivery, not check on delivery. | 車は現金と引換ね |
Use local delivery | ローカル配信を使う |
Message Delivery Time | メッセージ送達時間 |
8 Months Delivery | 分娩 娩出期 |
Special delivery letter. | 今度はなんです |
Special delivery, huh? | 特別配達 |
Payment on delivery. | 着払い |
Originator Delivery Report Requested | 送信者が送達通知を要求 |
Special delivery. Room 4602. | 特別配達よ 4602号室 |
She died before delivery. | 出産前に亡くなってた |
The water delivery man. | 配達の人だよ |
By the turn of the century it's an interesting time for music delivery. | 100年後 レコード 蓄音機 自動ピアノが現れました |
She had an easy delivery. | 彼女は安産だった |
Do you charge for delivery? | 配達は有料ですか |
Do you charge for delivery? | 配送は有料ですか |
It's called stereotactic drug delivery. | 患者に大きな金属の枠に入ってもらい |
Yes. This is delivery service. | ナニムさんですか |
What a tough delivery! Shoot! | 神話高もF4も吐き気がするんだから |
He gets 5,000 on delivery. | 駄賃は5千ドルだ |
This is for special delivery. | これ 出しといて |
Yes, I can do delivery. | はい 配達出来ますよ |
Driving a package delivery van. | カエル急便の選択は 発見を困難にするため |
Delivery for you, Ms. Kwon. | クワンさん お届け物です |
Hey, hey, hey. Special delivery. | 速達便だぞ お待ちかね |
Yes, you've given me a dozen down payments and instalments for the rest of our lives. | 僕にできる 全てを君に与えたろ 借金もいっぱい かかえてね |
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月 宅急便で送ります |
Can you make it special delivery? | 速達にしてくれませんか |
Delivery isn't included in the price. | この価格には 運賃は含まれていません |
It's taken off the delivery truck. | 立ちあげられます |
Related searches : By Instalments - Paying By Instalments - Deliver By Instalments - Payment By Instalments - Pay By Instalments - Payable By Instalments - Paid By Instalments - By Delivery - In Instalments - Quarterly Instalments - Separate Instalments - Annual Instalments - Equal Instalments - Monthly Instalments