Translation of "divinely ordained" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
So Allah divinely revealed to His bondman, whatever He divinely revealed. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
So it proves that it was divinely channeled. | 笑 |
who has ordained and guided, | またかれは 法を定めて導き |
Who hath ordained laws. And granted guidance | またかれは 法を定めて導き |
CAPULET All things that we ordained festival | 彼らのオフィスから黒葬儀に回し 憂鬱鐘に私たちの楽器 |
God has ordained that all men shall die. | 神は人間はみな死ぬものと定めた |
For whom the ordained place is surely Hell, | 本当に地獄こそ かれら凡ての者に約束される場所である |
And I have chosen you, therefore listen carefully to what is divinely revealed to you. | われはあなたを選んだ だから あなたに 啓示することを聞け |
We are deferring it only for a time ordained. | それは定められた一期のために過ぎず われはそれを遅延させない |
And that He hath ordained the second bringing forth | また2度目の創造 の復活 も かれの御心のままである |
First, it was ordained for the procreation of children. | 結婚の意義とは 第一に子孫の繁栄 |
You mean you think the car was sort of ordained? | まあ それは少し 大げさに聞こえるわ |
The next step of evolution in mammals and creatures with divinely superfluous neurons will be to play. | 眠りと夢の次の進化の過程は 遊びです 白クマもエスキモー犬も カササギも熊も |
(It is ordained that) no village We have destroyed shall return | われが滅ぼした都市には禁令が 強制的に あって かれらは帰って来られないであろう |
So this is not something that is ordained from the education gods. | 定めによるものでも 何でもないんです なら どうして なぜ |
We have ordained death among you, and We are not to be outmaneuvered | われは あなたがたに死 期 を定めた われは 決して 出し抜かれたりすることはない |
We have ordained death among you and We are not to be overcome, | われは あなたがたに死 期 を定めた われは 決して 出し抜かれたりすることはない |
It is ordained that no nation We have destroyed shall ever rise again, | われが滅ぼした都市には禁令が 強制的に あって かれらは帰って来られないであろう |
Proclaim, It is divinely revealed to me that your God is the only One God Allah do you therefore become Muslims? | 言ってやるがいい わたしに啓示されたのは あなたがたの神は唯一の神であると言うことである ところであなたがたは 帰依しているのか |
Why will they not understand that their companion (Muhammad) is not possessed by jinn. (Muhammad) is only a (Divinely) authorized preacher. | かれらは反省しないのか かれらの仲間は気が狂ったのではない かれは明らかに 一人の警告者に外ならない |
It is We Who have ordained death among you, and We have not been beaten | われは あなたがたに死 期 を定めた われは 決して 出し抜かれたりすることはない |
It is We Who ordained death upon you and We are not to be frustrated. | われは あなたがたに死 期 を定めた われは 決して 出し抜かれたりすることはない |
except his wife, who , We have ordained, will indeed be among those who remain behind. | だがわたしたちの確認しているかれ ルート の妻は別で かの女は背後に残る人々の一人である |
Except his wife We ordained that she shall surely be of those who remain behind. | だがわたしたちの確認しているかれ ルート の妻は別で かの女は背後に残る人々の一人である |
All along I'm being told how things have been ordained. You wanna know something, Sister? | いいかい シスター |
We have ordained phases for the moon until finally it becomes like an old date stalk. | また月には 天宮を振り分けた それを通って ナツメヤシの老いた葉柄のように 細くなって 戻ってくる |
It is We who have ordained death for all of you and We cannot be prevented | われは あなたがたに死 期 を定めた われは 決して 出し抜かれたりすることはない |
Follow what is divinely revealed to you from your Lord there is none worthy of worship except Him and turn away from the polytheists. | 主からあなたに啓示されたものに従え かれの外に神はないのである あなたは多神教徒から遠ざかりなさい |
Therefore hold fast to what We have divinely revealed to you indeed you are upon the Straight Path. (The Holy Prophets can never go astray). | それであなたに啓示したものを しっかりと守れ 本当にあなたは 正しい道を辿っている |
As for the moon, We have ordained its phases, until it becomes like an old palm leaf. | また月には 天宮を振り分けた それを通って ナツメヤシの老いた葉柄のように 細くなって 戻ってくる |
Surely it is (ordained) for you that you shall not be hungry therein nor bare of clothing | ここでは あなたがたのために 十分の御恵みがあって 飢えもなく 裸になることもない |
Allah has ordained I shall surely prevail, I and My apostles. Indeed Allah is all strong, all mighty. | アッラーは われとわが使徒たちは必ず勝つ と規定なされた 本当にアッラーは 強大にして偉力ならびなき御方であられる |
But those for whom a good reward had been fore ordained by Us, will be far removed from it, | われから善行 の記録 を以前に与えられている者は 地獄から遠く離され |
And We did not send any Noble Messenger before you, but We divinely revealed to him that, There is no God except I (Allah), therefore worship Me alone. | あなた以前にも われが遺わした使徒には 等しく われの外に神はない だからわれに仕えよ と啓示した |
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning, | 結ばれるようアッラーが命じられる者と一緒になり 主を畏敬し 審判の日の 悪い清算を恐れる者である |
Allah has ordained expiation for your oaths and Allah is your Master and Allah is the All Knowing, the Wise. | 人びとよ アッラーは あなたがたのために誓いを解消するよう既に御達しがあった アッラーはあなたがたの守護者であり 全知にして英明であられる |
So We delivered him and his family, except his wife. We ordained her to be among those who remained behind. | だがわれは かれ ルート の妻を除いてかれとかれの一家を救い かの女を後に残すことにした |
how We ordained the moon to pass through certain phases until it seems eventually to be like a bent twig | また月には 天宮を振り分けた それを通って ナツメヤシの老いた葉柄のように 細くなって 戻ってくる |
On that day, the heavens will be rent asunder. This is the decree of God which has already been ordained. | その日 天は裂け散るであろう かれの約束は 必ず完遂されるのである |
But We delivered him and his followers except his wife We ordained her to be of those who remained behind. | だがわれは かれ ルート の妻を除いてかれとかれの一家を救い かの女を後に残すことにした |
We have indeed divinely revealed the Book to you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) with the truth, therefore worship Allah, as His sincere bondman. | 本当にわれは真理によって あなたにこの啓典を下した それでアッラーに仕え 信心の誠を尽せ |
First of all, Muslims pious, conservative, believing Muslims who want to be loyal to their religion should not cling onto everything in their culture, thinking that that's divinely mandated. | 敬虔で 保守的で 宗教に対し誠実であろうとするイスラム教徒 は 文化の全てを宗教と一緒くたにすべきではないし 神によって統治されていると考えるべきではない |
And it was divinely revealed to Nooh that None of your people will become Muslims, except those who have already accepted faith therefore do not grieve at what they do. | ヌーフはこのように啓示された 既に信仰した者の外は もうあなたの民は信仰しないであろう だからかれらの行いに就いて悩んではならない |
And the Book which We have divinely revealed to you that is the Truth, confirming the Books which were before it indeed Allah is Aware of His bondmen, All Seeing. | われがあなたに啓示した啓典は真理であって それ以前のものを確証するものである 本当にアッラーは かれのしもべたちに就いて熟知し かれらを監視なされる |
And He has made me blessed wherever I be and ordained upon me prayer and charity, as long as I live. | またかれは わたしが何処にいようとも祝福を与えます また生命のある限り礼拝を捧げ 喜捨をするよう わたしに御命じになりました |
Related searches : Ordained Minister - Divinely Inspired - Divinely Gifted