Translation of "exempt salaried" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
I'm a company man an ordinary salaried office worker. | 私は会社勤めです 普通のサラリーマンです |
When he considers himself exempt. | 自分で何も足りないところはないと考えている |
We will exempt you from attending. | 君の出席は免除する |
The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です |
These articles are all exempt from duty. | この品物は全部免税です |
He is exempt from the military service. | 彼は兵役を免除されている |
Donations to philanthropic programs are tax exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます |
His wealth and gains will not exempt him. | かれの富も儲けた金も かれのために役立ちはしない |
Because in this system, machines are exempt from tax. | ここに同価格の2つの製品があるとします |
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. | 私は決して女嫌いというわけではないが もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね |
Then why do ye not, If you are exempt from (future) account, | あなたがたがもし 来世の 報いを除外されているというのなら あなたがたは何故 |
The sons of God who are exempt from college entrance by way of wealth!! | 自力で大学に合格しろ |
Then why do you not, if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment, etc.) | あなたがたがもし 来世の 報いを除外されているというのなら あなたがたは何故 |
Nor did We give them bodies that ate no food, nor were they exempt from death. | われはかれら 使徒たち に 食物をとらないような体は授けなかった またかれらは永久に生きる訳でもなかった |
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには ピンとこないかもしれないが 私はサラリーマンのままでいるほうがいい 収支を償わせることで 頭を悩ます必要がないからだ |
Because none of us at least in the global North neither men nor women, are fully exempt from this message. | 女性でも男性でも この問題を避けることはできません 私が言いたいのはこういうことです |
When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. | 科学的な嘘識別と よく見て聞き出す技を組み合せれば 嘘に乗せられずにすみます あなたは 今よりほんの少し |
But the Ministry of Finance, the Permanent Secretary of the Ministry of Finance, wrote me and said to me, that information is exempt too. | この情報は例外だ と返答しました 私達はこうした 権力 と 闘っているのです |
Those who believe in God and the Last Day will never ask you to exempt them from striving with their wealth and their lives, God best knows the righteous, | アッラーと終末の日とを信じる者は 自分の財産と生命を捧げて奮闘することを 免れようなどと あなたに求めたりはしない アッラーは主を畏れる者を熟知される |
The corrupting of our political life had become a living nightmare nothing was exempt separation of powers, civil liberties, the rule of law, the relationship of church and state. | 現実の悪夢となってしまいました 免れたものは何一つありませんでした 権限の分離 市民的自由 |
The main purpose of technology is to make the individuals' life easier, and now technology is so advanced that the individuals' life may be exempt from any involvement in finding food, information, comfort or any aid. | いまや科学技術が非常に進歩したおかげで 個人の生活は 食糧 情報 快適な環境 その他の必要なものの確保といった 煩わしいことから解放されている |
The blameworthy ones are those who ask for exemption despite their ability and who preferred to stay at home with those who are truly exempt. God has placed a seal on their hearts but they do not know. | 責められるべき筋は 富裕にも拘らずあなたに 出征の 免除を願い出る者たちだけである かれらは背後に留まる者と 一緒にいるのを喜ぶ アッラーはかれらの心を封じられた 従って 失うものを 知らないのである |
And (remember) the Day on which the Trumpet will be blown and all who are in the heavens and all who are on the earth, will be terrified except him whom Allah will (exempt). And all shall come to Him humbled. | ラッパの吹かれる日 をかれらに警告しなさい アッラーが御好みの者の外は 天にあり地にある凡てのものは恐れ戦き 皆身を低くしてかれ の御前 に罷り出よう |
When a chapter is revealed enjoining, Believe in God and strive for the cause of God along with His Messenger, the wealthy among them ask you to exempt them saying, Let us stay with those who are to stay behind. | アッラーを信じ かれの使徒と共に奮闘せよ と1章 スーラ が下された時 かれらの中能力ある者が あなたに免除を求めて言う わたしたちを 家に 留まる者と一緒に いさせて下さい |
Some of them ask you, Make us exempt from taking part in the battle and do not try to tempt us by telling us what we may gain from the battle many people have died in the battle. Hell certainly encompasses the unbelievers. | かれらの中 わたしを許して 家に留め 試みに会わせないで下さい と言う者もある 聞け かれらは既に試みの中にいるではないか 本当に地獄は 凡ての方向から 不信者たちを取り囲んでいる |
The Trumpet will (just) be sounded, when all that are in the heavens and on earth will swoon, except such as it will please Allah (to exempt). Then will a second one be sounded, when, behold, they will be standing and looking on! | ラッパが吹かれると 天にあるものまた地にあるものも アッラーが御望みになられる者の外は気絶しよう 次にラッパが吹かれると 見よ かれらは起き上って見まわす |
People who are weak or sick and those who do not have the means to take part in the fighting are exempt from this duty if their intention remains sincere about God and His Messenger. Righteous people shall not be blamed. God is All forgiving and All merciful. | 虚弱な者 病んでいる者 と 道のために 供出するもののない者は アッラーとその使徒に対して忠誠である限り罪はない 善い行いをする者に対しては 非難される 筋はない アッラーは寛容にして慈悲深くあられる |
And the Day that the Trumpet will be sounded then will be smitten with terror those who are in the heavens, and those who are on earth, except such as Allah will please (to exempt) and all shall come to His (Presence) as beings conscious of their lowliness. | ラッパの吹かれる日 をかれらに警告しなさい アッラーが御好みの者の外は 天にあり地にある凡てのものは恐れ戦き 皆身を低くしてかれ の御前 に罷り出よう |
Indeed you and all that you worship besides Allah, are the fuel of hell in it you must go. ( All disbelievers Idols and disbelievers who claimed to be Gods. The Prophets like Eisa and Uzair who were worshipped are exempt from this, and so are Maryam, and trees and the moon etc.) | 本当にあなたがた 不信者 も アッラーの外にあなたがたの崇拝するものも 地獄の燃料である あなたがたはそこに 必ず 落ちて行くのである |
And when a Surah (chapter from the Quran) is revealed, enjoining them to believe in Allah and to strive hard and fight along with His Messenger, the wealthy among them ask your leave to exempt them (from Jihad) and say, Leave us (behind), we would be with those who sit (at home). | アッラーを信じ かれの使徒と共に奮闘せよ と1章 スーラ が下された時 かれらの中能力ある者が あなたに免除を求めて言う わたしたちを 家に 留まる者と一緒に いさせて下さい |
And those who made excuses from the bedouins came (to you, O Prophet SAW) asking your permission to exempt them (from the battle), and those who had lied to Allah and His Messenger sat at home (without asking the permission for it) a painful torment will seize those of them who disbelieve. | また 遊牧の アラビア人の中からも 許しを求め 出征免除の 弁解に来た者があった これらアッラーとその使徒を偽わる者は皆 只家に 居残っていた これら不信心の者は やがて痛ましい懲罰を受けるであろう |
Some of the dwellers of the desert (who were not able to join the army) came to the Prophet seeking exemption from taking part in the battle. Those who called God and His Messengers liars also stayed home (with those who were truly exempt). The disbelievers will soon receive a painful punishment. | また 遊牧の アラビア人の中からも 許しを求め 出征免除の 弁解に来た者があった これらアッラーとその使徒を偽わる者は皆 只家に 居残っていた これら不信心の者は やがて痛ましい懲罰を受けるであろう |
They also say, These animals and these crops are forbidden. None may eat them except those we permit. So they claim! There are some animals they exempt from labour and some over which they do not pronounce God's name, thus committing a sin against Him. He will requite them for the falsehoods they invent. | またかれらは これこれの家畜と穀物は禁じられる わたしたちが許す者の外に 誰も食べることは出来ない などとかれらの勝手な決断により 背中が禁忌になっている家蓄 また 屠殺にさいし それに アッラーの御名を唱えない家畜などと 捏造して 言う これらは凡て かれに対する捏造である かれはこの捏造に照らし やがて報われるであろう |
Those who come to you, (Muhammad), asking to be taken to the battle, but you cannot find the necessary means for them, are exempt from the duty of fighting for the cause of God, even though they leave you with their eyes flooded with tears because of not being able to help the cause of God. | またあなたに 戦のための 乗り物を求めて来たとき あなたが わたしにはあなたがたに提供する乗り物がない と告げると 両目に涙をたたえて 馬などを購入する 資金のないことを悲しんで帰っていく人びと も非難される筋はない |
When a chapter of the Quran is revealed telling them to believe in God and fight along with His Messenger for His cause against His enemies, the healthy and rich ones of them ask you to exempt them from taking part in the battle for the cause of God and to let them stay home with the people who are of no help in the battle. | アッラーを信じ かれの使徒と共に奮闘せよ と1章 スーラ が下された時 かれらの中能力ある者が あなたに免除を求めて言う わたしたちを 家に 留まる者と一緒に いさせて下さい |
Related searches : Salaried Staff - Salaried Workforce - Salaried Labor - Salaried Job - Salaried Employment - Salaried Position - Salaried Partner - Salaried Worker - Salaried Employees - Regular Salaried - Salaried Basis - Salaried Office