Translation of "far off" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
How far off? | 2マイル半 |
Somewhere, in some far off city... in some far off time. | いつか ずっと先に だがこれが今だ... |
That's not far off. | そう遠くないぞ |
Reality was far off. | 真実は遠のいた |
You're not far off. | 家は遠くないわ |
Far off the main road. | 孤独な仕事だ |
This isn't some far off frontier. | 実際にConnect.Me やLegit |
So how far off are we? | それが足りない |
they see it as being far off | 本当にかれらは それ 日 を遠いと思う |
behold, they see it as if far off | 本当にかれらは それ 日 を遠いと思う |
Indeed they see it to be far off, | 本当にかれらは それ 日 を遠いと思う |
Surely they think it to be far off, | 本当にかれらは それ 日 を遠いと思う |
I've put this off for far too long. | ずっと先延ばしに してきました |
The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている |
The raft has drifted far off from the shore. | いかだは岸からずっと遠くへ漂流した |
Verily they think that the chastisement is far off, | 本当にかれらは それ 日 を遠いと思う |
Took off fast, didn't get far. I fired,'Pow!' | 2台の車の間に倒れ込み |
I'm the Isle of Terrence, far off to sea. | 海にあるテッランス島 誰でも近づけない |
A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの兄弟より 良き隣人 |
A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの親戚より近くの他人 |
A good neighbour is better than a brother far off. | 遠い親戚より近くの他人 |
They see the (Day) indeed as a far off (event) | 本当にかれらは それ 日 を遠いと思う |
It is a remote island far off in the sea. | 人口は170人 |
It was pretty far off the mean for the population. | 更に別の10人をサンプリングする 前とは別のランダムな10人のサンプルです |
this example is not that far off from real values. | ここベイエリアでは |
She's far better off than she was the year before last. | 彼女は 一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい |
He is far better off than he was five years ago. | 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい |
He is far better off than he was three years ago. | 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい |
He is far better off than he was ten years ago. | 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い |
Thereupon she carried him, and retired to a far off place. | こうして かの女はかれ 息子 を妊娠したので 遠い所に引き籠った |
They see it the Day of Judgement to be far off, | 本当にかれらは それ 日 を遠いと思う |
As you can see, I'm positioning it far off the page. | これはドメイン間通信を 行うために |
He's far better off growing up away from all of that. | だから よそで静かに 暮らす方がいいのじゃ |
Do the effects wear off? So far, no. No, they don't. | 今のところない あのままだ |
Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう |
Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう |
He is far better off now than he was five years ago. | 彼は五年前よりもいい暮らしをしています |
He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている |
He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である |
He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前とは見違えるようだ |
Last night I dreamed you go off to a town far away. | 昨日はね お姉ちゃんが どっか遠くの町に行っちゃうの |
Far, far away | 遠く 遠くに |
Then she conceived him and withdrew with him to a far off place. | こうして かの女はかれ 息子 を妊娠したので 遠い所に引き籠った |
The reason that they gave about American bombing wasn't all that far off. | 1965年から1973年に |
Today this usually happens in far off places that are hard to monitor. | しかし以前は私の家の近くの シリコンバレーで起きていました |