Translation of "fasting triglycerides" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Fasting - translation : Fasting triglycerides - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm fasting.
断食中です
I am fasting today.
今日は断食しています
The Day when all the secrets (deeds, prayers, fasting, etc.) will be examined (as to their truth).
隠されたことが暴露される日
Believers, fasting is decreed for you as it was decreed for those before you perchance you will be cautious.
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
O believers, fasting is enjoined on you as it was on those before you, so that you might become righteous.
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
O you who believe! Fasting is prescribed for you, as it was prescribed for those before you, that you may become righteous.
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
And now, mother, said he, turning to Rachel, hurry thy preparations for these friends, for we must not send them away fasting.
友人 私たちは断食離れてそれらを送信してはならないために とレイチェルと彼女の子供たちは トウモロコシ ケーキを作ったり ハムを調理に忙しくしながら
O you who have believed, decreed upon you is fasting as it was decreed upon those before you that you may become righteous
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
O ye who believe! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you, that ye may (learn) self restraint,
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
O People who Believe! Fasting is made compulsory for you, like it was ordained for those before you, so that you may attain piety.
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
O ye who believe! prescribed unto you is fasting even as it was prescribed unto those before you, that haply ye may fear God.
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
O ye who believe! Fasting is prescribed for you, even as it was prescribed for those before you, that ye may ward off (evil)
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
O you who believe! fasting is prescribed for you, as it was prescribed for those before you, so that you may guard (against evil).
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
Believers, fasting has been prescribed for you, just as it was prescribed for those before you, so that you may guard yourselves against evil.
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
Perhaps, if he divorces you, his Lord will give him in exchange wives better than you submissive, believing, obedient, penitent, devout, fasting previously married, or virgins.
かれが もしあなたがたを離婚したならば かれはあなたがたに優る妻たちを 代りにかれに授けられるであろう アッラーに服従 帰依し 信心深く誠実で 悔悟して 不断に主に 返り 謙虚に 礼拝を捧げ 進んで事に当たり斎戒する者で 既婚者もあり処女もあろう
O you who have faith! Prescribed for you is fasting as it was prescribed for those who were before you, so that you may be Godwary.
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
Believers, fasting has been made mandatory for you as it was made mandatory for the people before you, so that you may have fear of God.
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
Fasting is only for a certain number of days. One who is sick or on a journey has to fast the same number of days at another time. Those who can afford a redemption should feed a poor person. Good deeds performed on one's own initiative will be rewarded. However, fasting is better and will be rewarded. Would that you knew this!
斎戒は 定められた日数である だがあなたがたのうち病人 または旅路にある者は 後の日に 同じ 日数を 斎戒 すればよい それに耐え難い者の償いは 貧者への給養である すすんで善い行いをすることは 自分のために最もよもしあなたがたがよく その精神を 会得したならば 斎戒は更にあなたがたのために良いであろう
Belike his Lord, if he divorce you, will give him in exchange wives better than you, Muslims, believers, devout, penitent, worshippers, given to fasting, both non virgins and virgins.
かれが もしあなたがたを離婚したならば かれはあなたがたに優る妻たちを 代りにかれに授けられるであろう アッラーに服従 帰依し 信心深く誠実で 悔悟して 不断に主に 返り 謙虚に 礼拝を捧げ 進んで事に当たり斎戒する者で 既婚者もあり処女もあろう
Were he to divorce you, his Lord might well replace you with better wives submissive to God , believing, pious, penitent, devout in worship, given to fasting previously married and virgins.
かれが もしあなたがたを離婚したならば かれはあなたがたに優る妻たちを 代りにかれに授けられるであろう アッラーに服従 帰依し 信心深く誠実で 悔悟して 不断に主に 返り 謙虚に 礼拝を捧げ 進んで事に当たり斎戒する者で 既婚者もあり処女もあろう
If he divorces you, perhaps his Lord will replace you with better wives, either widows or virgins who will be Muslims believers, faithful, obedient, repentant, and devout in prayer and fasting.
かれが もしあなたがたを離婚したならば かれはあなたがたに優る妻たちを 代りにかれに授けられるであろう アッラーに服従 帰依し 信心深く誠実で 悔悟して 不断に主に 返り 謙虚に 礼拝を捧げ 進んで事に当たり斎戒する者で 既婚者もあり処女もあろう
If we were to zoom in on a salmon, which is a fatty fish, past the organs, past the tissues, into the cells, we would see that the stuff we call fat is actually made up of molecules called triglycerides, and they are not all alike.
ズームインしましょう 内臓を抜けて 細胞組織を抜けて 細胞を覗くと
It is likely that, if he divorces you, his Lord will give him wives better than you in your place widows and maidens who are obedient, believing, respectful, penitent, serving and fasting.
かれが もしあなたがたを離婚したならば かれはあなたがたに優る妻たちを 代りにかれに授けられるであろう アッラーに服従 帰依し 信心深く誠実で 悔悟して 不断に主に 返り 謙虚に 礼拝を捧げ 進んで事に当たり斎戒する者で 既婚者もあり処女もあろう
Muslim men and Muslim women, believing men and believing women, obedient men and obedient women, truthful men and truthful women, patient men and patient women, humble men and humble women, charitable men and charitable women, fasting men and fasting women, men who guard their chastity and women who guard, men who remember God frequently and women who remember God has prepared for them a pardon, and an immense reward.
本当にムスリムの男と女 信仰する男と女 献身的な男と女 正直な男と女 堅忍な男と女 謙虚な男と女 施しをする男と女 斎戒 断食 する男と女 貞節な男と女 アッラーを多く唱念する男と女 これらの者のために アッラーは罪を赦し 偉大な報奨を準備なされる
Surely, for men and women who have surrendered to God believing men and believing women, obedient men and obedient women, truthful men and truthful women, patient men and patient women, humble men and humble women, charitable men and charitable women, fasting men and fasting women, men and women who guard their chastity, men and women who are ever mindful of God God is ready with forgiveness and an immense reward.
本当にムスリムの男と女 信仰する男と女 献身的な男と女 正直な男と女 堅忍な男と女 謙虚な男と女 施しをする男と女 斎戒 断食 する男と女 貞節な男と女 アッラーを多く唱念する男と女 これらの者のために アッラーは罪を赦し 偉大な報奨を準備なされる
In case he divorces you, his Lord will give him better wives in return, who will be modest, true believers, obedient to God, repentant, observant of prayer and fasting, both widows and virgins.
かれが もしあなたがたを離婚したならば かれはあなたがたに優る妻たちを 代りにかれに授けられるであろう アッラーに服従 帰依し 信心深く誠実で 悔悟して 不断に主に 返り 謙虚に 礼拝を捧げ 進んで事に当たり斎戒する者で 既婚者もあり処女もあろう
O you who believe! Observing As Saum (the fasting) is prescribed for you as it was prescribed for those before you, that you may become Al Muttaqun (the pious see V. 2 2).
信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう
It may happen that his Lord, if he divorce you, will give him in your stead wives better than you, submissive (to Allah), believing, pious, penitent, devout, inclined to fasting, widows and maids.
かれが もしあなたがたを離婚したならば かれはあなたがたに優る妻たちを 代りにかれに授けられるであろう アッラーに服従 帰依し 信心深く誠実で 悔悟して 不断に主に 返り 謙虚に 礼拝を捧げ 進んで事に当たり斎戒する者で 既婚者もあり処女もあろう
It may be that if he divorces you his Lord will give him, in your stead, wives better than you such as are muslim, faithful, obedient, penitent, devout and given to fasting, virgins and non virgins.
かれが もしあなたがたを離婚したならば かれはあなたがたに優る妻たちを 代りにかれに授けられるであろう アッラーに服従 帰依し 信心深く誠実で 悔悟して 不断に主に 返り 謙虚に 礼拝を捧げ 進んで事に当たり斎戒する者で 既婚者もあり処女もあろう
It is possible that, if he divorces you, his Lord will give him in exchange wives better than you, women who have surrendered, believing, obedient, penitent, devout, given to fasting, who have been married and virgins too.
かれが もしあなたがたを離婚したならば かれはあなたがたに優る妻たちを 代りにかれに授けられるであろう アッラーに服従 帰依し 信心深く誠実で 悔悟して 不断に主に 返り 謙虚に 礼拝を捧げ 進んで事に当たり斎戒する者で 既婚者もあり処女もあろう
God has promised forgiveness and great rewards to the Muslim men and the Muslim women, the believing men and the believing women, the obedient men and the obedient women, the truthful men and the truthful women, the forbearing men and the forbearing women, the humble men and the humble women, the alms giving men and the alms giving women, the fasting men and the fasting women, the chaste men and the chaste women, and the men and women who remember God very often.
本当にムスリムの男と女 信仰する男と女 献身的な男と女 正直な男と女 堅忍な男と女 謙虚な男と女 施しをする男と女 斎戒 断食 する男と女 貞節な男と女 アッラーを多く唱念する男と女 これらの者のために アッラーは罪を赦し 偉大な報奨を準備なされる
It may be that if he divorces you his Lord will give him in your place better wives than yourselves, women who have surrendered, believing, obedient, penitent worshippers and given to fasting who were (previously) married, and virgins too.
かれが もしあなたがたを離婚したならば かれはあなたがたに優る妻たちを 代りにかれに授けられるであろう アッラーに服従 帰依し 信心深く誠実で 悔悟して 不断に主に 返り 謙虚に 礼拝を捧げ 進んで事に当たり斎戒する者で 既婚者もあり処女もあろう
Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women, the obedient men and obedient women, the truthful men and truthful women, the patient men and patient women, the humble men and humble women, the charitable men and charitable women, the fasting men and fasting women, the men who guard their private parts and the women who do so, and the men who remember Allah often and the women who do so for them Allah has prepared forgiveness and a great reward.
本当にムスリムの男と女 信仰する男と女 献身的な男と女 正直な男と女 堅忍な男と女 謙虚な男と女 施しをする男と女 斎戒 断食 する男と女 貞節な男と女 アッラーを多く唱念する男と女 これらの者のために アッラーは罪を赦し 偉大な報奨を準備なされる
Maybe if he were to divorce you, your Lord might grant him in exchange wives better than you those who truly submit to Allah, are full of faith, obedient, disposed to repentance, and given to worship and fasting both previously wedded ones and virgins.
かれが もしあなたがたを離婚したならば かれはあなたがたに優る妻たちを 代りにかれに授けられるであろう アッラーに服従 帰依し 信心深く誠実で 悔悟して 不断に主に 返り 謙虚に 礼拝を捧げ 進んで事に当たり斎戒する者で 既婚者もあり処女もあろう
It may be if he divorced you (all) that his Lord will give him instead of you, wives better than you, Muslims (who submit to Allah), believers, obedient to Allah, turning to Allah in repentance, worshipping Allah sincerely, fasting or emigrants (for Allah's sake), previously married and virgins.
かれが もしあなたがたを離婚したならば かれはあなたがたに優る妻たちを 代りにかれに授けられるであろう アッラーに服従 帰依し 信心深く誠実で 悔悟して 不断に主に 返り 謙虚に 礼拝を捧げ 進んで事に当たり斎戒する者で 既婚者もあり処女もあろう
For a certain number of days only so whoever is sick among you, or on a journey, the same number in other days and those who do not have the strength for it must give a redemption by feeding a needy person so whoever increases the good of his own accord, it is better for him and fasting is better for you, if only you realise.
斎戒は 定められた日数である だがあなたがたのうち病人 または旅路にある者は 後の日に 同じ 日数を 斎戒 すればよい それに耐え難い者の償いは 貧者への給養である すすんで善い行いをすることは 自分のために最もよもしあなたがたがよく その精神を 会得したならば 斎戒は更にあなたがたのために良いであろう
And whosoever findeth not a slave to free on him is the fasting for two months in succession before the twain touch each other, and on him who is not able to do so is the feeding of sixty needy ones. That is in order that ye may believe in Allah and His apostle and these are the ordinances of Allah. And for the infidels is a torment afflictive.
しかし 解放する奴隷を 持たない者は 両人が互に触れる前に 2ヶ月続けて斎戒しなさい それをなし得ない者は 60人の貧者に食を与えなさい これは あなたがたにアッラーと使徒を信じさせるためである これらがアッラーの掟である 不信者に対しては痛ましい懲罰があろう
Fasting for a limited number of days. So whoever among you is ill or on a journey during them then an equal number of days are to be made up . And upon those who are able to fast, but with hardship a ransom as substitute of feeding a poor person each day . And whoever volunteers excess it is better for him. But to fast is best for you, if you only knew.
斎戒は 定められた日数である だがあなたがたのうち病人 または旅路にある者は 後の日に 同じ 日数を 斎戒 すればよい それに耐え難い者の償いは 貧者への給養である すすんで善い行いをすることは 自分のために最もよもしあなたがたがよく その精神を 会得したならば 斎戒は更にあなたがたのために良いであろう
(Fasting) for a fixed number of days but if any of you is ill, or on a journey, the prescribed number (Should be made up) from days later. For those who can do it (With hardship), is a ransom, the feeding of one that is indigent. But he that will give more, of his own free will, it is better for him. And it is better for you that ye fast, if ye only knew.
斎戒は 定められた日数である だがあなたがたのうち病人 または旅路にある者は 後の日に 同じ 日数を 斎戒 すればよい それに耐え難い者の償いは 貧者への給養である すすんで善い行いをすることは 自分のために最もよもしあなたがたがよく その精神を 会得したならば 斎戒は更にあなたがたのために良いであろう
Verily men and women who have come to submission, men and women who are believers, men and women who are devout, truthful men and truthful women, men and women with endurance, men and women who are modest, men and women who give alms, men and women who observe fasting, men and women who guard their private parts, and those men and women who remember God a great deal, for them God has forgiveness and a great reward.
本当にムスリムの男と女 信仰する男と女 献身的な男と女 正直な男と女 堅忍な男と女 謙虚な男と女 施しをする男と女 斎戒 断食 する男と女 貞節な男と女 アッラーを多く唱念する男と女 これらの者のために アッラーは罪を赦し 偉大な報奨を準備なされる

 

Related searches : High Triglycerides - Medium Chain Triglycerides - Fasting Insulin - Fasting State - Fasting Conditions - Fasting Level - Fasting Glycemia - Impaired Fasting - Fasting Lipid - Fasting Period - Fasting Blood - Overnight Fasting - Fasting Plasma