Translation of "fibre furnish" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Great. And the fibre samples? | すごい テッド でもファイバーの試料は |
What is that, carbon fibre? | 素材は何 カーボン? |
You think you have moral fibre? | モラルに縛られるのかしら |
We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ |
Dietary fibre is good for losing weight. | 食物繊維はダイエットに効果的だ |
upon her neck a rope of palm fibre. | 首に棕櫚の荒縄かけて |
yes the Greek, of course, may furnish a clue. | 私はあなたの場所を見つけることができます 私はむしろボリュームを通して一目ね |
Fibre optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる |
A rope made from palm fibre around her neck! | 首に棕櫚の荒縄かけて |
with a rope of palm fibre around her neck. | 首に棕櫚の荒縄かけて |
with a rope of twisted fibre round her neck. | 首に棕櫚の荒縄かけて |
Hi, Ed, Ted. You got those fibre samples yet? | や エド テッド そのファイバーの試料を取れたか |
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots. | 当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです |
I see an animal who believes with every fibre of his being, every fibre, that the girl he loves is in mortal danger. | 私はと考えている動物を参照してください 彼の中 すべての繊維のすべての繊維 少女は彼を愛している 生死にかかわる危険 |
Will have a strap of fibre rope around her neck. | 首に棕櫚の荒縄かけて |
On her neck shall be a cord of twisted fibre. | 首に棕櫚の荒縄かけて |
upon her neck shall be a rope of palm fibre. | 首に棕櫚の荒縄かけて |
Will have upon her neck a halter of palm fibre. | 首に棕櫚の荒縄かけて |
low energy light bulbs, fibre optics and flat screen displays. | 薄型ディスプレイなどだ 中国は輸出を制限し |
It will cost me a lot to furnish my new apartment. | 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう |
In her neck is a twisted rope of Masad (palm fibre). | 首に棕櫚の荒縄かけて |
A twisted rope of palm leaf fibre round her (own) neck! | 首に棕櫚の荒縄かけて |
And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her. | その情報を貰えたはずでした 私が 良かれと思ってやったことでした |
To help me sort such needful ornaments As you think fit to furnish me to morrow? | 木曜日までLADYキャピュレットなし ではない 十分な時間がある |
But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm fibre | しかしわれは板と釘で造ったもの 方舟 にかれを乗せてやった |
As you requested, we took some fibre samples from Nordberg's jacket. I'm afraid it doesn't look good. | フランク ノルドバーグのジャケットから取った ファイバーの結果はだめそうだ |
I don't trust these people, I never have. I'm not about to furnish them with weapons... that could be used against us. | 我々に対して使える武器を 装備させるわけにはいかん |
You can tell a lot from fibre samples if they aren't too wet. I was hoping we wouldn't come up dry. | ファイバーがあまり濡れてないと結構気づけるので 何か手掛かりがほしかった |
When the youths took refuge in the Cave saying, 'Our lord, give us mercy from Thee, and furnish us with rectitude in our affair.' | 青年たちが洞窟の中に逃れた時を思え かれらは 祈って 言った 主よ あなたの御許から慈悲を与えられ わたしたちの事態に正しい道を御授け下さい |
When the youths sought refuge in the Cave, they said 'Lord give us from Your Mercy and furnish us with rectitude in our affair' | 青年たちが洞窟の中に逃れた時を思え かれらは 祈って 言った 主よ あなたの御許から慈悲を与えられ わたしたちの事態に正しい道を御授け下さい |
and so too will his wife who (threw thorns and firewood in the Prophet's way). Around her neck will be a rope of palm fibre. | 首に棕櫚の荒縄かけて |
Brister's Hill, but was long since killed out by pitch pines, excepting a few stumps, whose old roots furnish still the wild stocks of many a thrifty village tree. | その古い根はまだ野生の提出いくつかの切り株を除くピッチの松 で出 多くの節約を心掛ける村の木の株 まだ町に近い あなたは 道の反対側に ブリードの位置に来る |
When you depart from them and from what they worship, other than Allah, seek refuge in the Cave. Allah will extend His Mercy to you and will furnish you with a gentle issue of your affair. | そうだ あなたがたがかれらから またアッラー以外にかれらが崇拝する者からそれて 洞窟に逃れれば 主はあなたがたの上に慈悲を現わされ あなたがたのために 事態を安穏に処理なされよう |
For many years he had adopted a system of docketing all paragraphs concerning men and things, so that it was difficult to name a subject or a person on which he could not at once furnish information. | すべての段落は 男性と関係資料編成 物事は それは名前をすることは困難であったように 被写体や人は 彼ができませんでした |
For many years he had adopted a system of docketing all paragraphs concerning men and things, so that it was difficult to name a subject or a person on which he could not at once furnish information. | それは 被写体や 彼ができなかった上の人に名前を付けることが困難となるようなもの 一度に情報 を提供する この場合 私は彼女の伝記は ヘブライ語のそれとの間に挟ま発見 |
So, when you have gone apart from them and that they serve, excepting God, take refuge in the Cave, and your Lord will unfold to you of His mercy, and will furnish you with a gentle issue of your affair.' | そうだ あなたがたがかれらから またアッラー以外にかれらが崇拝する者からそれて 洞窟に逃れれば 主はあなたがたの上に慈悲を現わされ あなたがたのために 事態を安穏に処理なされよう |
When they have reached their appointed time, then either keep them lawfully or let them go honourably but have two witnesses from among you, and give truthful evidence for (being acceptable to) God. This is to warn him who believes in God and the Last Day. God will furnish a way out for him who fears Him, | その期限が満了した時は 立派に留めるか または立派に別れなさい そしてあなたがたの中から公正な2人の証人を立て アッラーに向い証言させなさい これは アッラーと最後の日を信じる者に与えられた訓戒である またアッラーを畏れる者には かれは 解決の 出ロを備えられる |
Related searches : Shall Furnish - Furnish With - Furnish Proof - Furnish Evidence - Paper Furnish - Furnish Advice - Furnish Details - Furnish Particulars - Furnish Security - Will Furnish - Furnish Documents - Furnish Services