Translation of "god by" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします |
By God, I never knew that. | 神に誓って私はそれを知らなかった |
The earth was made by God. | 神が地球をつくった |
This Child is chosen by God. | お二人に 祝福あれ |
By seeking the God within. By cultivating my own inwardness. | そこに残る自分自身 沈黙 瞑想 内部性 |
By God, I never tell a lie. | 私は誓って嘘はいいません |
By God, we were plainly in error | アッラーに誓って言います わたしたちは明らかに誤っていたのです |
It is the fire kindled by God | それは ぼうぼうと燃えているアッラーの火 |
By God, We were in evident error. | アッラーに誓って言います わたしたちは明らかに誤っていたのです |
It is a Fire kindled by God. | それは ぼうぼうと燃えているアッラーの火 |
God. Don't be impressed by all this. | 気に入ったら やるぞ |
such people will be rewarded with rejection by God, by the angels, by all mankind. | かれらへの報酬は アッラーと天使たち そして人びとが一斉にかれらの上に注ぐ呪であり |
He is worshiped as a god by everyone. | 彼は皆から神のようにあがめられている |
'By God, we were certainly in manifest error | アッラーに誓って言います わたしたちは明らかに誤っていたのです |
It is a fierce fire created by God | それは ぼうぼうと燃えているアッラーの火 |
Mother Nature created by the most high God | 私は 美しさを見ている それが私にある緑色のだ |
such as it was given us by God. | いかなる歴史も 持ちたいと思いません プーシキンの チャダーエフ宛の書翰 |
Very dark things. We've been chosen by God. | 神に選ばれ... |
by the angels who float (in the heavens by the will of God), | 泳ぐように 慈悲の使いに 滑走するものにおいて |
'By God', he said, 'you had almost ruined me. | かれは言った アッラーにかけて あなたはもう少しでわたしを破滅させるところでした |
He says, 'By God, wellnigh thou didst destroy me | かれは言った アッラーにかけて あなたはもう少しでわたしを破滅させるところでした |
He will say, By God, you almost ruined me. | かれは言った アッラーにかけて あなたはもう少しでわたしを破滅させるところでした |
will be punished by God with the greatest punishment. | アッラーは最大の懲罰でかれらを罰される |
Acknowledging that God is unknown and unknowable by definition. | 他宗教や哲学にも深く共鳴して 人生の意味を探究する |
The people knew their God by His mighty acts. | でも神が行動を起こさなかったら 何もしなかったら |
To what extent are these rights endowed by God? | 彼らが最終的にいきついたのは 皆創造主がいるということだと思います |
So God knows where he could be by now. | 私は君を信用できない |
God has condemned them. No one can help one who has been condemned by God. | 啓典の一部を与えられていながら不届なことをする これらの者は アッラーの怒りを被むる者である アッラーが見はなした者を誰一人援助しはしないであろう |
They are the ones who were cursed by God and those who are cursed by God will have none to protect them. | 啓典の一部を与えられていながら不届なことをする これらの者は アッラーの怒りを被むる者である アッラーが見はなした者を誰一人援助しはしないであろう |
They said By God, God has favoured you above us, for we have indeed been sinners. | かれらは言った アッラーにかけて 本当にアッラーはわたしたちの上に あなたを御引き立てなされた わたしたちは本当に罪深い者です |
They said, By God, God has preferred you over us. We were definitely in the wrong. | かれらは言った アッラーにかけて 本当にアッラーはわたしたちの上に あなたを御引き立てなされた わたしたちは本当に罪深い者です |
I swear by God that I will speak the truth. | 神にかけて真実を語る事を誓う |
(To which God) said This way is right by Me. | かれは仰せられた この 謙虚で清純なわがしもベの 道こそ われへの正しい道である |
They said, By God, you persist in your inveterate error. | かれらは言った アッラーにかけて 全くそれはあなたの いつもの 老いの迷いです |
they will say, By God, we were in clear error | アッラーに誓って言います わたしたちは明らかに誤っていたのです |
By (the angels) sent forth with the commands of God, | 次々に送られる風において |
They said, By God, you still persist in your illusions! | かれらは言った アッラーにかけて 全くそれはあなたの いつもの 老いの迷いです |
Because it told me, by God, one person got it. | グレンの詩を紹介します 例の危機に瀕する人間とはこの人です |
That's the way we were wired, I believe, by God. | それで寄付を初めて |
God himself has cursed you by giving you this child! | だから呪われた子供が 生まれてー |
But by god, it was worth every minute of it | しかしある意味 価値のある時間にもなった |
That was because they defied God and His Messenger. He who defies God and His Messenger shall be severely punished by God. | これは かれらがアッラーとその使徒に反抗したためである アッラーとその使徒に反抗する者には 本当にアッラーは痛烈な懲罰を下される |
They returned with the favors and the bounties of God untouched by evil and followed by the pleasure of God. God's favor is great. | だからこそかれらは アッラーの御恵みと恩恵に浴して帰って来た 艱難にも遭遇しないで かれらはアッラーの喜ばれるところに従うことが出来た 本当にアッラーは偉大な恩恵の主であられる |
'By God,' they said, 'God has indeed preferred thee above us, and certainly we have been sinful.' | かれらは言った アッラーにかけて 本当にアッラーはわたしたちの上に あなたを御引き立てなされた わたしたちは本当に罪深い者です |
But this isn't divine judgement by God. It's the actions of someone childish who thinks he's God. | これは 神の裁きではなく 神の裁きを気取った子供じみた者がいる 神の裁きを気取った子供じみた者がいる... |