Translation of "guidance how to" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Guidance counselor? | 指導カウンセラー? |
To your foster dad. to your guidance counselor. | 里親や指導カウンセラーに言ったことよ |
Guidance system out. | 誘導装置が |
The guidance protocols... | 誘導装置の... |
A guidance counselor. | 指導カウンセラー |
How did a guidance system from Skylab end up in a Russian bird? | 何でスカイラブ用の装置が ロシアの通信衛星に載っかってるんだ |
Truly! Ours it is (to give) guidance, | 本当に導きはわれにあり |
a guidance and glad tidings to believers, | 導き 信者への吉報である |
But as for those who follow guidance, He adds to their guidance, and shows them the way to righteousness. | しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる |
Lo! Ours it is (to give) the guidance | 本当に導きはわれにあり |
We gave guidance and drove each to destruction. | われはそれぞれの民に実例をもって警告し また その罪に対し それぞれを徹底的に壊滅した |
Surely, it is for Us to provide guidance | 本当に導きはわれにあり |
Indeed, Guidance is Ours, | 本当に導きはわれにあり |
Support and coding guidance | サポートおよびコーディングガイダンス |
Terminal guidance locked in. | ターミナルガイドをロック |
Fido, go. Guidance, go. | ガイドよし ガイダンスよし |
Guidance is still offline. | 誘導装置は依然オフ ライン |
I prayed for guidance... | 私は助言を求めて祈り... |
How is it possible for them to accept guidance, whereas a Noble Messenger who speaks clearly has already come to them? | どうして 再び かれらに訓示があろう かれらには公明な使徒が確かに来たのに |
God will increase the guidance and piety of those who seek guidance. | しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる |
Say Of your 'partners' is there any that can give any guidance towards truth? Say It is Allah Who gives guidance towards truth, is then He Who gives guidance to truth more worthy to be followed, or he who finds not guidance (himself) unless he is guided? what then is the matter with you? How judge ye? | 言ってやろがいい あなたがたの神々の中 誰が真理に導くのか 言ってやるがいい アッラーは真理に導いて下される それで真理に導く方と 自分が導かれなければ道を見い出せない者と どちらが従うのに値するのか あなたがたはどうしたのか あなたがたはどう判断するのか |
It is a guidance and a mercy to believers. | 本当にそれは 信仰する者たちに対する導きであり慈悲である |
He worked under divine guidance. | 彼は神の導きのもとで働いた |
Indeed guidance rests with Us, | 本当に導きはわれにあり |
What about guidance and avionics? | 誘導装置はどうなってるの |
You don't need guidance, Anakin. | もう導きは必要ない |
They're jamming the guidance systems. | 誘導システムを妨害してるわ |
As for those who were led to the Guidance, Allah increases them in their guidance and causes them to grow in God fearing. | しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる |
They are the ones who bought error for guidance, and punishment for pardon how patient of them to face the Fire! | これらの者は 導きの代りに迷いを購い また寛容の代りに懲罰を購う者たちである かれらは如何に業火 の責め苦 を耐えねばならないことであろうか |
for a guidance and a mercy to the good doers | 善行に勤しむ者への導きであり また慈悲である |
a guidance and a mercy to those who do good, | 善行に勤しむ者への導きであり また慈悲である |
A guidance and a reminder to the men of understanding. | それは 思慮ある者への導きであり 訓戒である |
And then, I would like to introduce life guidance staff. | 安藤 続きまし て 生活指導部を ご紹介しますー |
We all need a little guidance from time to time. | 時々ちょっとした指導が必要だね |
Guidance and mercy for the righteous. | 善行に勤しむ者への導きであり また慈悲である |
Surely upon Us rests the guidance, | 本当に導きはわれにあり |
Verify on us is the guidance | 本当に導きはわれにあり |
Indeed, incumbent upon Us is guidance. | 本当に導きはわれにあり |
Surely, in Our hands is guidance, | 本当に導きはわれにあり |
Spiritual Guidance Pra Acham Tippakorn Sukhito | 製作部長 Mae Chee Brigitte Schrottenbacher |
Missile guidance? That kind of thing? | 誘導ミサイルとかの応用性は |
Ancestors, I ask for your guidance. | 先祖の霊よ お導きを |
Your guidance more than my patience. | あなたの導きのお陰です |
When they are told to refer to the guidance of God and to the Messenger, they say, The tradition of our fathers is sufficient for our guidance, even though, in fact, their fathers had neither knowledge nor proper guidance. | かれらに向かって アッラーが下されたもの ならびに使徒の許に来なさい と言えば かれらは わたしたちには祖先が伝えたもので十分です と言う 何と かれらの祖先は全く知識もなく また 正しく 導かれなかったではないか |
But to those who receive Guidance, He increases the (light of) Guidance, and bestows on them their Piety and Restraint (from evil). | しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる |
Related searches : Guidance On How - How To Attach - How To Reflect - How To Proof - How To Adopt - How To Ask - How To Invoice - How To Argue - How To Reproduce - How To Return - How To Combine - How To Estimate - How To Enhance