Translation of "hindered amine" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Amine Bouchikhi | Amine Bouchikhi |
Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので 本がよく読めなかった |
She hindered me in my study. | 彼女が私の勉強を妨げた |
They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた |
They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された |
He hindered me in my work. | 彼は私の仕事の妨げになった |
The strike hindered the national economy. | ストは国の経済をさまたげた |
Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった |
His ignorance hindered us in our progress. | 彼の無知が我々の進歩を妨げた |
A sore back hindered me from playing tennis. | 背中が痛んでテニスが出来ない |
The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった |
We have incorporated death in your constitution, and We shall not be hindered | われは あなたがたに死 期 を定めた われは 決して 出し抜かれたりすることはない |
But (Moses) said O Aaron, when you saw that they had gone astray, what hindered you | かれ ムーサー は言った ハールーンよ かれらが迷うのを見た時 何があなた の義務の履行 を妨げたのですか |
And (all) that she was wont to worship instead of Allah hindered her, for she came of disbelieving folk. | だがかの女がアッラー以外に拝していたものが かの女を行き詰らせました 本当にかの女は 不信心な民の一人でした |
I don't know that this helped or hindered us. It was just we didn't get around to writing it. | 現在のRedditはコメントによって |
And that which she was wont to worship instead of Allah hindered her verily she was of an infidel people. | だがかの女がアッラー以外に拝していたものが かの女を行き詰らせました 本当にかの女は 不信心な民の一人でした |
And the question I want to explore with you is whether or not democracy has helped or has hindered economic growth. | プラスになるのかマイナスになるのか この問いについて 一緒に考えていきましょう |
Those who hindered (men) from the Path of Allah, and would seek to make it crooked, and they were disbelievers in the Hereafter. | これらの者はアッラーの道から 人びとを 背かせ また歪めようとした者であり来世を信じない者たちであった |
Had humanity not experienced the dark age of medieval periods, and centers of power not hindered the flourishing of knowledge and constructive thoughts | 権力の中心となり 知識や 構成的な思考を陰にする事のない世の中 十字軍 奴隷 侵食戦争の起こらない世の中 |
Said (God) O Iblis, what hindered you from adoring what I created by My own authority? Are you too proud, or too high and mighty? | かれは仰せられた イブリースよ われの手ずから創ったものにサジダするのに 何があなたを妨げたのか あなたは高慢なのか それとも高い 偉力ある 者なのか |
Those who disbelieved and hindered others from the way of Allah We shall increase for them torment upon torment for they have been spreading corruption. | 自ら 信じないで また 人びとを アッラーの道から妨げた者には かれらが災害を広げていたことに対し われは懲罰の上に懲罰を加えるであろう |
They have taken their oaths as a shield, and they have hindered others from the way of Allah wherefore theirs shall be a torment ignominious. | かれらは誓いを かれらの悪行の 隠れ場とし アッラーの道から 人びとを 阻む かれらは恥ずべき懲罰を受けるであろう |
Had We so wished, nothing could have hindered Us from replacing you by others like yourselves, or transforming you into beings you know nothing about. | だがわれは同類の者で取り替え 世代の交替 またはあなたがたが知らない 他の形態の ものに あなたがたを創 り変え る |
They have sold the revelations of Allah for a paltry price and have firmly hindered people from His Path. Evil indeed is what they have done. | かれらは僅かな代償でアッラーの印を売り 人びとを かれの道から妨げた 本当にかれらの行ったことは 大悪である |
The Signs of Allah have they sold for a miserable price, and (many) have they hindered from His way evil indeed are the deeds they have done. | かれらは僅かな代償でアッラーの印を売り 人びとを かれの道から妨げた 本当にかれらの行ったことは 大悪である |
Follow him if you will, as he attempts to unravel this mystery... hindered at every step by his friends... and haunted always by a vague sense of foreboding. | 一歩毎に友人に妨げられ... 常に漠然と予感にまといつかれていた 虫の知らせ という題は ふさわしいのです |
For the iniquity of the Jews We made unlawful for them certain (foods) good and wholesome which had been lawful for them in that they hindered many from Allah's Way | あるユダヤ人の不義な行いのために もともと 合法であったよい 食べ ものを われはかれらに禁じた これは かれらが多くの者を アッラーの道から妨げたためであり |
They have purchased with the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah a little gain, and they hindered men from His Way evil indeed is that which they used to do. | かれらは僅かな代償でアッラーの印を売り 人びとを かれの道から妨げた 本当にかれらの行ったことは 大悪である |
He said What hindered thee that thou didst not fall prostrate when I bade thee? (Iblis) said I am better than him. Thou createdst me of fire while him Thou didst create of mud. | かれは仰せられた われがあなたに命じた時 どうしてサジダしなかったのか 悪魔は答えた わたしはかれよりも優れております あなたはわたしを火から御創りになりましたが かれを泥で創られました |
And do not use your oaths to deceive one another, so that a foot may not slip after being firm, and you taste misery because you hindered from God s path, and incur a terrible torment. | あなたがたの間で 誤魔化しをするために誓いを立ててはならない そうでないと踏み締めた足場は滑り アッラーの道から 人びとを 背かせて 悪 い結果 を味わうことになり あなたがたに厳しい懲罰が下るであろう |
He said What hindered you so that you did not prostrate when I commanded you? He said I am better than he Thou hast created me of fire, while him Thou didst create of dust. | かれは仰せられた われがあなたに命じた時 どうしてサジダしなかったのか 悪魔は答えた わたしはかれよりも優れております あなたはわたしを火から御創りになりましたが かれを泥で創られました |
So do not make your oaths a means of deceiving one another, lest your foot should slip after having found its hold, and you taste of evil for having hindered (others) from the way of God, and suffer a grievous punishment. | あなたがたの間で 誤魔化しをするために誓いを立ててはならない そうでないと踏み締めた足場は滑り アッラーの道から 人びとを 背かせて 悪 い結果 を味わうことになり あなたがたに厳しい懲罰が下るであろう |
And make not your oaths a means of discord amongst you lest a foot may slip after the fixture thereof, and ye may taste evil for having hindered others from the way of Allah, and unto you there shall be a torment mighty. | あなたがたの間で 誤魔化しをするために誓いを立ててはならない そうでないと踏み締めた足場は滑り アッラーの道から 人びとを 背かせて 悪 い結果 を味わうことになり あなたがたに厳しい懲罰が下るであろう |
Verily those who have disbelieved and have hindered others from the way of Allah and have opposed the apostle after the guidance had become manifest Unto them, shall not hurt Allah at all, and anon He shall render their works of non effect. | 本当に信仰しない者 そして 人びとを アッラーの道から妨げ また導きが明らかにされた後使徒に反抗する者たちがいるが 少しもアッラーを損うことは出来ない かれは かれらの行いを虚しくなされる |
Do not use your oaths to deceive each other lest any foot should slip after being firmly placed and lest you should taste the penalty for having hindered others from the path of God, for then you will have a terrible punishment. | あなたがたの間で 誤魔化しをするために誓いを立ててはならない そうでないと踏み締めた足場は滑り アッラーの道から 人びとを 背かせて 悪 い結果 を味わうことになり あなたがたに厳しい懲罰が下るであろう |
Now I remember a few years ago, a journalist asked Dr. Sheikha, who's sitting here, president of Qatar University who, by the way, is a woman he asked her whether she thought the abaya hindered or infringed her freedom in any way. | ここにご列席のカタール大学学長である シェイカ博士に ある記者が質問をしたことがあります ちなみに博士は女性です |
Nothing hindered Us from sending Our Signs except that the people of olden times rejected them as lies. We publicly sent the she camel to the Thamud to open their eyes but they wronged her. We never send Our Signs except to cause people to fear. | われが印を下すことを控えるのは 昔の民がそれを偽りであるとしたからに外ならない われは以前サムードに 明らかな印の雌ラクダを授けたが かれらはそれを迫害した われが印を下すのは 只畏れの念を抱かせるために外ならない |
And nothing could have hindered Us that We should send signs except that the ancients rejected them and We gave to Samood the she camel a manifest sign but on her account they did injustice, and We do not send signs but to make (men) fear. | われが印を下すことを控えるのは 昔の民がそれを偽りであるとしたからに外ならない われは以前サムードに 明らかな印の雌ラクダを授けたが かれらはそれを迫害した われが印を下すのは 只畏れの念を抱かせるために外ならない |
And take not your oaths, to practise deception between yourselves, with the result that someone's foot may slip after it was firmly planted, and ye may have to taste the evil (consequences) of having hindered (men) from the Path of Allah, and a Mighty Wrath descend on you. | あなたがたの間で 誤魔化しをするために誓いを立ててはならない そうでないと踏み締めた足場は滑り アッラーの道から 人びとを 背かせて 悪 い結果 を味わうことになり あなたがたに厳しい懲罰が下るであろう |
Of reaching the tracts of heaven and look at the god of Moses, though I think that he is a liar. Thus were the evil deeds of Pharaoh made to look attractive to him, and he was hindered from the path. So the stratagem of Pharaoh was bound to perish. | そうすればムーサーの神を見るでしょう どうせかれ ムーサー は嘘をついているに違いないのですが このようにフィルアウンには 自分の悪い行いが立派に見えて 正しい道 から締め出されてしまった フィルアウンの策謀は 破滅を 西 すだけであった |
The way of access to the heavens so that may be apprised of the God of Musa, and verily I believe him to be a liar. And thus fair seeming was made Unto FIr'awn the evil of his work, and he was hindered from the path. And the plot of Fir'awn ended only in ruin. | そうすればムーサーの神を見るでしょう どうせかれ ムーサー は嘘をついているに違いないのですが このようにフィルアウンには 自分の悪い行いが立派に見えて 正しい道 から締め出されてしまった フィルアウンの策謀は 破滅を 西 すだけであった |
The ways of the heavens, and I may look upon the Ilah (God) of Musa (Moses) but verily, I think him to be a liar. Thus it was made fair seeming, in Fir'aun's (Pharaoh) eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the (Right) Path, and the plot of Fir'aun (Pharaoh) led to nothing but loss and destruction (for him). | そうすればムーサーの神を見るでしょう どうせかれ ムーサー は嘘をついているに違いないのですが このようにフィルアウンには 自分の悪い行いが立派に見えて 正しい道 から締め出されてしまった フィルアウンの策謀は 破滅を 西 すだけであった |
The ways and means of (reaching) the heavens, and that I may mount up to the god of Moses But as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar! Thus was made alluring, in Pharaoh's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the Path and the plot of Pharaoh led to nothing but perdition (for him). | そうすればムーサーの神を見るでしょう どうせかれ ムーサー は嘘をついているに違いないのですが このようにフィルアウンには 自分の悪い行いが立派に見えて 正しい道 から締め出されてしまった フィルアウンの策謀は 破滅を 西 すだけであった |
And make not your oaths, a means of deception among yourselves, lest a foot may slip after being firmly planted, and you may have to taste the evil (punishment in this world) of having hindered (men) from the Path of Allah (i.e. Belief in the Oneness of Allah and His Messenger, Muhammad SAW), and yours will be a great torment (i.e. the Fire of Hell in the Hereafter). | あなたがたの間で 誤魔化しをするために誓いを立ててはならない そうでないと踏み締めた足場は滑り アッラーの道から 人びとを 背かせて 悪 い結果 を味わうことになり あなたがたに厳しい懲罰が下るであろう |
Related searches : Amine Scrubber - Lean Amine - Amine Solution - Quaternary Amine - Primary Amine - Amine Salt - Tertiary Amine - Secondary Amine - Amine Value - Amine Group - Amine Derivatives - Hindered From - Is Hindered