Translation of "illuminating" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Illuminating - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Illuminating? | 啓発的 |
It's illuminating the space. | しかし同時に動画が映っていますね |
We gave them the illuminating scripture | なおわれは 両人に 事理を 明瞭にさせる啓典を授け |
Illuminating the city was only the beginning. | 世界電信センターだ 想像したまえ |
little brown druid illuminating some ancient night? | どうして想像せずにいられるだろう 燃え上がる断熱材の中に照らされる |
Well, this has all been very illuminating. | なるほど 俺たちをペテンにかけてたのか |
These are the verses of the illuminating Book. | これらは 明白な天啓の書の御印である |
It's over the baby, illuminating a single patient. | アメリカの病院から機材を持ち出して |
It's over the baby, illuminating a single patient. | アメリカの病院以外ではどうか |
No, this is not an illuminating gas death because.... | なぜなら... 一酸化炭素中毒での死亡なら |
Thank you, Professor Umbridge. That really was most illuminating. | ありがとう 先生 実に啓発的じゃった |
shut down the lights so that ultimately none are illuminating. | システム的にライトを消すことである |
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp. | かれの許しで 人びとを アッラーに招く者 光明を行き渡らせる燈として 遣わした のである |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | かれの許しで 人びとを アッラーに招く者 光明を行き渡らせる燈として 遣わした のである |
And one who invites to Allah, by His permission, and an illuminating lamp. | かれの許しで 人びとを アッラーに招く者 光明を行き渡らせる燈として 遣わした のである |
And if you look at the light, it is illuminating as you would expect. | やはり光っています 人間の眼では認識できません |
Then when Our signs came unto them illuminating, they said this is a magic manifest. | わが明瞭な印が目に見えてかれらの許に来た時 これは明らかに魔術である とかれらは言った |
Some dispute about Allah, though they have neither knowledge nor guidance, nor an illuminating Book. | だが人びとの中には アッラーに就いて知識もなく 導きもなく また光明の啓典もなく 戯に批判し |
Exalted is He who put constellations in the heavens, a radiant lamp and an illuminating moon | 天に諸星座を配置し その間に太陽と照らす月を置かれた御方に 祝福あれ |
You basically are looking at the surface and the filament inside the light is illuminating it. | なのでこれも正解です |
Assuredly We have sent down revelations illuminating and Allah guideth whomsoever He listeth unto a path straight. | われは明瞭な印の数々を下した アッラーは御好みの者を正しい道に導かれる |
Certainly We have sent down illuminating signs, and Allah guides whomever He wishes to a straight path. | われは明瞭な印の数々を下した アッラーは御好みの者を正しい道に導かれる |
I think the end of the story of the whaleship Essex offers an illuminating, if tragic, example. | 悲劇に終わりますが 教訓になると思います 船員たちは 考えた末に決断しました |
Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon. | 天に諸星座を配置し その間に太陽と照らす月を置かれた御方に 祝福あれ |
And among men there is such a one that disputes concerning God without knowledge or guidance, or an illuminating Book, | だが人びとの中には アッラーに就いて知識もなく 導きもなく また光明の啓典もなく 戯に批判し |
Blessed be He who has set in heaven constellations, and has set among them a lamp, and an illuminating moon. | 天に諸星座を配置し その間に太陽と照らす月を置かれた御方に 祝福あれ |
And among men there is he who disputes about Allah without knowledge and without guidance and without an illuminating book, | だが人びとの中には アッラーに就いて知識もなく 導きもなく また光明の啓典もなく 戯に批判し |
If they impugn you, those before them have impugned likewise their apostles brought them manifest proofs, holy writs, and illuminating scriptures. | かれらはあなたを拒否するが かれら以前の者たちもやはり拒んできた 使徒たちは 明証 奇蹟 と書巻と輝かしい啓典を携えてかれらに来た |
Blessed be He who has set the constellations in the heaven, and set amongst them a sun, and an illuminating moon. | 天に諸星座を配置し その間に太陽と照らす月を置かれた御方に 祝福あれ |
And this gas was called illuminating gas, and it was both a toxic and explosive mixture of carbon monoxide and hydrogen. | 毒性も爆発性もある 一酸化炭素と水素の混合物でした 皆さんが科学捜査官として |
Here, we're trying to visualize the airflow around the wings of the mosquito with little particles we're illuminating with a laser. | レーザーで発光させた微粒子によって 可視化しています 蚊がどうやって飛んでいるか知ることで |
The screens are getting smaller, people are illuminating, putting manuals in the boxes, things are coming out at a faster pace. | 新しいものが早いペースで現れます スティーブ ジョブズが1997年に 12年ぶりで |
We have not taught (Muhammad) to versify, nor is it worthy of him. This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | われはかれ ムハンマド に詩を教えなかった それはかれに相応しくない これは アッラーの 訓戒まごうかたないクルアーンであり |
But if they deny you, other apostles have been denied before you, who came with manifest signs, holy writs, and an illuminating scripture. | かれらがあなた ムハンマド を 嘘付きであるとしても 同じように あなた以前に来た使徒たちも 嘘付きであるとされている かれらが 明証や書巻や輝かしい啓典を携えて来たにも拘らず |
If they belie you, those before them also belied. Their Messengers came to them with clear signs the Psalms, and the Illuminating Book. | かれらはあなたを拒否するが かれら以前の者たちもやはり拒んできた 使徒たちは 明証 奇蹟 と書巻と輝かしい啓典を携えてかれらに来た |
But if they reject you, so indeed were rejected before you apostles who came with clear arguments and scriptures and the illuminating book. | かれらがあなた ムハンマド を 嘘付きであるとしても 同じように あなた以前に来た使徒たちも 嘘付きであるとされている かれらが 明証や書巻や輝かしい啓典を携えて来たにも拘らず |
If they cry thee lies, those before them also cried lies their Messengers came to them with the clear signs, the Psalms, the Illuminating Book | かれらはあなたを拒否するが かれら以前の者たちもやはり拒んできた 使徒たちは 明証 奇蹟 と書巻と輝かしい啓典を携えてかれらに来た |
If they accuse you of lying, messengers before you were accused of lying. They came with the proofs, and the Psalms, and the Illuminating Scripture. | かれらがあなた ムハンマド を 嘘付きであるとしても 同じように あなた以前に来た使徒たちも 嘘付きであるとされている かれらが 明証や書巻や輝かしい啓典を携えて来たにも拘らず |
If they belie you (Prophet Muhammad), indeed other Messengers before you were belied who came with clear proofs, and the Psalms, and the Illuminating Book. | かれらがあなた ムハンマド を 嘘付きであるとしても 同じように あなた以前に来た使徒たちも 嘘付きであるとされている かれらが 明証や書巻や輝かしい啓典を携えて来たにも拘らず |
But if they cry lies to thee, lies were cried to Messengers before thee, who came bearing clear signs, and the Psalms, and the Book Illuminating. | かれらがあなた ムハンマド を 嘘付きであるとしても 同じように あなた以前に来た使徒たちも 嘘付きであるとされている かれらが 明証や書巻や輝かしい啓典を携えて来たにも拘らず |
And assuredly We have sent down unto you revelations illuminating and a similitude for those who passed away before you and an exhortation unto the God fearing. | われは事物を明瞭にする印を下し またあなたがた以前に過ぎ去った者たちの先例を示し 主を畏れる者への訓戒とした |
Now, if they give the lie to you, then other Messengers who came bearing clear signs and scriptures and the illuminating Book were also given the lie before you. | かれらがあなた ムハンマド を 嘘付きであるとしても 同じように あなた以前に来た使徒たちも 嘘付きであるとされている かれらが 明証や書巻や輝かしい啓典を携えて来たにも拘らず |
And if they call you a liar, so did those before them indeed call (their apostles) liars their apostles had come to them with clear arguments, and with scriptures, and with the illuminating book. | かれらはあなたを拒否するが かれら以前の者たちもやはり拒んできた 使徒たちは 明証 奇蹟 と書巻と輝かしい啓典を携えてかれらに来た |
If they give the lie to you now, those that went before them also gave the lie to their Messengers when they came to them with Clear Proofs, with Scriptures, and with the Illuminating Book. | かれらはあなたを拒否するが かれら以前の者たちもやはり拒んできた 使徒たちは 明証 奇蹟 と書巻と輝かしい啓典を携えてかれらに来た |
All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment. | 全ての概念が大げさに誇張されていますし いずれの概念も アイデアは単独で存在し |
Related searches : Illuminating Gas - Illuminating Engineering - Illuminating Skin - Illuminating Light - Illuminating Effect - Illuminating Device - Illuminating Powder - Illuminating Examples