Translation of "improperly disclosed" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Disclosed - translation : Improperly - translation : Improperly disclosed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Improperly Formatted URL
不適切なフォーマットの URL
You don't mind living here improperly?
ここ不法に住んでいるのは気にならないのか
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた
It's caused by melders who have been improperly trained.
未熟な者の精神融合が原因で起こるものです
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々ばれるだろう
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々あばかれるだろう
On the Day when secrets are disclosed,
隠されたことが暴露される日
You ought not to have disclosed the secret.
あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに
On the Day when the secrets are disclosed.
隠されたことが暴露される日
He disclosed to me that he had been in prison.
彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした
The exact penitentiary where they are been held is under disclosed.
どの刑務所に収監されたか 公開されてません
In light of today's severe summer heat, officials suspect that the lunches were improperly stored
アナウンサー 今日の日中の最高気温は 33度を超える真夏日で 弁当の保存状態が悪かったせいでは ないかとみられています
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し 公職をめざしてもよいし また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい
The informant disclosed that the meet is scheduled for 1600 hours,at the Fairchild Hotel.
情報提供者は会合が1600時 フェアチャイルド ホテルの1021号室で
Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden
アッラーの御望みがない限りは 本当にかれは 表われたものと隠れたものを知っておられる
The gift was in the form of a trust, the terms of which were not disclosed.
その条件は公開されなかった これに何か意味があるのか?
In the SARS epidemic, we learned in Hong Kong that most of transmission was because people were removing their masks improperly.
感染時のほとんどの場合で マスクを不適切に外していたことです 手がマスクの外側で汚染され
And when you killed a living soul, and disputed thereon and God disclosed what you were hiding
また あなたがたが1人の人間を殺し それがもとで互いに争った時のことを思い起せ だがアッラーは あなたがたが隠していたことを 暴かれた
You want those communications to be private, you want those communications not to be disclosed to other parties.
こうしたコミュニケーションを関係者以外へと 公開されたくない この機器はそうしたコミュニケーションがプライベートに
O ye who believe! ask not about things which if disclosed to you, may annoy you and if ye ask about them while the Qur'an is being revealed, they may be disclosed to you. Allah hath pardoned that and Allah is Forgiving, Forbearing.
信仰する者よ いろいろと尋ねてはならない もしあなたがたに明白に示されると かえって悩まされることもある ただしクルアーンが啓示されている時 それに就いて問えば あなたがたに明白に示されるであろう アッラーはそれを許される アッラーは寛容にして慈悲深い方であられる
Other people before you enquired about such things, but when they were disclosed to them, they refused to carry them out.
あなたがた以前の民も このことに就いて 尋ねた そしてそのことのために 不信心者となった
O People who Believe! Do not ask about matters which, if disclosed to you, would be disliked by you and if you ask about them while the Qur an is being sent down, they will be disclosed to you Allah has forgiven these and Allah is Oft Forgiving, Most Forbearing.
信仰する者よ いろいろと尋ねてはならない もしあなたがたに明白に示されると かえって悩まされることもある ただしクルアーンが啓示されている時 それに就いて問えば あなたがたに明白に示されるであろう アッラーはそれを許される アッラーは寛容にして慈悲深い方であられる
O you who have faith! Do not ask about things, which, if they are disclosed to you, will upset you. Yet if you ask about them while the Quran is being sent down, they shall be disclosed to you. Allah has excused it, and Allah is all forgiving, all forbearing.
信仰する者よ いろいろと尋ねてはならない もしあなたがたに明白に示されると かえって悩まされることもある ただしクルアーンが啓示されている時 それに就いて問えば あなたがたに明白に示されるであろう アッラーはそれを許される アッラーは寛容にして慈悲深い方であられる
On the morrow the heart of Moses mother became empty, and she wellnigh disclosed him had We not strengthened her heart, that she might be among the believers
ムーサーの母の心は空になった もしわれが その心を 信仰で 強くしなかったならば かの女は危くそのことを 打ち明けてしまうところであった やっとかの女は 信者の一人として留まった
And the heart of the mother of Musa became void, and she had wellnigh disclosed him, had We not fortified her heart, that she might remain one of the believers.
ムーサーの母の心は空になった もしわれが その心を 信仰で 強くしなかったならば かの女は危くそのことを 打ち明けてしまうところであった やっとかの女は 信者の一人として留まった
And the heart of Musa's mother was free (from anxiety) she would have almost disclosed it had We not strengthened her heart so that she might be of the believers.
ムーサーの母の心は空になった もしわれが その心を 信仰で 強くしなかったならば かの女は危くそのことを 打ち明けてしまうところであった やっとかの女は 信者の一人として留まった
Moses' mother's heart was full of anxiety she would have disclosed his identity had We not strengthened her heart so that she might be a firm believer in Our promise .
ムーサーの母の心は空になった もしわれが その心を 信仰で 強くしなかったならば かの女は危くそのことを 打ち明けてしまうところであった やっとかの女は 信者の一人として留まった
On the other hand, the heart of Moses' mother was sorely distressed. Had We not strengthened her heart that she might have full faith (in Our promise), she would have disclosed the secret.
ムーサーの母の心は空になった もしわれが その心を 信仰で 強くしなかったならば かの女は危くそのことを 打ち明けてしまうところであった やっとかの女は 信者の一人として留まった
Then the twain ate thereof so there became disclosed to them their shame, and they began sewing upon them selves some of the leaves of the Garden, so Adam disobeyed his Lord, and erred,
両人がそれを食べると 恥かしいところがあらわになった それでかれらはその園の木の葉でそこを覆い始めた こうしてアーダムは主に背き 誤ちを犯した
You should also recall to mind another incident You slew a man and began to dispute about the murder and accuse one another of it, but Allah had decreed that what you were trying to hide should be disclosed.
また あなたがたが1人の人間を殺し それがもとで互いに争った時のことを思い起せ だがアッラーは あなたがたが隠していたことを 暴かれた
They said, 'If he is a thief, a brother of his was a thief before.' But Joseph secreted it in his soul and disclosed it not to them, saying, 'You are in a worse case God knows very well what you are describing.'
かれらは言った もしかれが盗んだとすれば かれの兄も以前確かに盗みをしました しかしユースフはこれらのことを自分の心に秘めて かれらにそれ 秘密 を漏さなかった かれは 独り言のように 言った 事情はあなたがたに不利である アッラーはあなたがたの語る真実を最も能く知っておられる
O you who believe! Do not ask about things that would trouble you if disclosed to you. But if you were to ask about them while the Quran is being revealed, they will become obvious to you. God forgives that. God is Forgiving and Clement.
信仰する者よ いろいろと尋ねてはならない もしあなたがたに明白に示されると かえって悩まされることもある ただしクルアーンが啓示されている時 それに就いて問えば あなたがたに明白に示されるであろう アッラーはそれを許される アッラーは寛容にして慈悲深い方であられる
And when they come across those who believe, they say, We believe, but when they come together privately, they say, Will you inform them of what God has disclosed to you, so that they might dispute with you concerning it before your Lord? Do you not understand?
そしてかれらは 信者たちに会うと わたしたちは信じる と言う だがお互いだけで会うと かれらは言う アッラーがあなたがたに解明されたものを 態々かれら ムスリム に知らせてやり 主の御前で かれらがそれに就いてあなたがたを説き伏せる 余地を 与えるのか あなたがたは かれらの狙いが 分からないのか
And when they meet the believers, they say, We believe but when they are in isolation with one another they say, You clarify to the believers from what Allah has disclosed to you, so that they may evidence it against you before your Lord? So have you no sense?
そしてかれらは 信者たちに会うと わたしたちは信じる と言う だがお互いだけで会うと かれらは言う アッラーがあなたがたに解明されたものを 態々かれら ムスリム に知らせてやり 主の御前で かれらがそれに就いてあなたがたを説き伏せる 余地を 与えるのか あなたがたは かれらの狙いが 分からないのか
And when they meet those who believe they say We believe, and when they are alone one with another they say Do you talk to them of what Allah has disclosed to you that they may contend with you by this before your Lord? Do you not then understand?
そしてかれらは 信者たちに会うと わたしたちは信じる と言う だがお互いだけで会うと かれらは言う アッラーがあなたがたに解明されたものを 態々かれら ムスリム に知らせてやり 主の御前で かれらがそれに就いてあなたがたを説き伏せる 余地を 与えるのか あなたがたは かれらの狙いが 分からないのか
And when they fall in with those who believe, they say We believe. But when they go apart one with another they say Prate ye to them of that which Allah hath disclosed to you that they may contend with you before your Lord concerning it? Have ye then no sense?
そしてかれらは 信者たちに会うと わたしたちは信じる と言う だがお互いだけで会うと かれらは言う アッラーがあなたがたに解明されたものを 態々かれら ムスリム に知らせてやり 主の御前で かれらがそれに就いてあなたがたを説き伏せる 余地を 与えるのか あなたがたは かれらの狙いが 分からないのか

 

Related searches : Improperly Performed - Perform Improperly - Operate Improperly - Improperly Obtain - Improperly Stored - Used Improperly - Improperly Formed - Improperly Used - Act Improperly - Improperly Influence - Improperly Influencing - Improperly Obtaining