Translation of "in snatches" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

In snatches - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It snatches away by the scalps,
頭の皮まで剣ぎ取る
Snatches it out of my hand.
授業の後 最後には 記事を返してと何度もお願いするしかなくなりました
except any who snatches a snatch, whereat a piercing flame pursues him.
盗聴し得た者があっても 白熱の炎が追跡する
Except one who snatches some words by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing in brightness .
盗聴し得た者があっても 白熱の炎が追跡する
except such as snatches a fragment, and he is pursued by a piercing flame.
盗聴し得た者があっても 白熱の炎が追跡する
Except for him who snatches a fragment he gets pursued by a piercing projectile.
盗聴し得た者があっても 白熱の炎が追跡する
Except him who snatches off but once, then there follows him a brightly shining flame.
盗聴し得た者があっても 白熱の炎が追跡する
the lightning wellnigh snatches away their sight whensoever it gives them light, they walk in it, and when the darkness is over them, they halt had God willed, He would have taken away their hearing and their sight. Truly, God is powerful over everything.
稲妻はほとんどかれらの視覚を奪わんばかりである 閃く度にその中で歩みを進めるが 暗闇になれば立ち止まる もしもアッラーが御望みならば かれらの聴覚も視覚も必ず取り上げられる 本当にアッラーは 凡てのことに全能であられる
The lightning almost snatches their sight away. Whenever it illuminates for them, they walk in it but when it grows dark over them, they stand still. Had God willed, He could have taken away their hearing and their sight. God is capable of everything.
稲妻はほとんどかれらの視覚を奪わんばかりである 閃く度にその中で歩みを進めるが 暗闇になれば立ち止まる もしもアッラーが御望みならば かれらの聴覚も視覚も必ず取り上げられる 本当にアッラーは 凡てのことに全能であられる
The lightning almost snatches away their sight whenever it shines for them, they walk in it, and when the darkness falls upon them, they stand. Had Allah willed, He would have taken away their hearing and sight. Indeed Allah has power over all things.
稲妻はほとんどかれらの視覚を奪わんばかりである 閃く度にその中で歩みを進めるが 暗闇になれば立ち止まる もしもアッラーが御望みならば かれらの聴覚も視覚も必ず取り上げられる 本当にアッラーは 凡てのことに全能であられる
Presently, after many hasty snatches into the fire, and still hastier withdrawals of his fingers (whereby he seemed to be scorching them badly), he at last succeeded in drawing out the biscuit then blowing off the heat and ashes a little, he made a polite offer of it to the little negro.
彼の指 彼はひどくそれを焦がさないように見えたそれによって 彼は最後に成功した その後 吹いて ビスケットを描画に 熱および灰少しオフ 彼は少し黒人にその丁寧なオファーをした
The lightning almost snatches away their sight, whenever it flashes upon them they walk on, but as soon as it darkens they stand still. Indeed, if Allah willed, He could take away their sight and hearing. Allah has power over all things.
稲妻はほとんどかれらの視覚を奪わんばかりである 閃く度にその中で歩みを進めるが 暗闇になれば立ち止まる もしもアッラーが御望みならば かれらの聴覚も視覚も必ず取り上げられる 本当にアッラーは 凡てのことに全能であられる
Just as I had this epiphany, my biology teacher storms up to me, because she spots me reading this article, snatches it out of my hand, because I was supposed to be writing an essay, then, storms off and gives me a lecture.
論文を読んでいるのを見たからで 論文を僕からひったっくって エッセイを書く時間だったから そして戻って行って お話をくれてます
The lightning almost snatches away their sight, whenever it flashes for them, they walk therein, and when darkness covers them, they stand still. And if Allah willed, He could have taken away their hearing and their sight. Certainly, Allah has power over all things.
稲妻はほとんどかれらの視覚を奪わんばかりである 閃く度にその中で歩みを進めるが 暗闇になれば立ち止まる もしもアッラーが御望みならば かれらの聴覚も視覚も必ず取り上げられる 本当にアッラーは 凡てのことに全能であられる
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights the way for them, they walk therein but when darkness comes over them, they stand still . And if Allah had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allah is over all things competent.
稲妻はほとんどかれらの視覚を奪わんばかりである 閃く度にその中で歩みを進めるが 暗闇になれば立ち止まる もしもアッラーが御望みならば かれらの聴覚も視覚も必ず取り上げられる 本当にアッラーは 凡てのことに全能であられる
The lightning all but snatches away their sight every time the light (Helps) them, they walk therein, and when the darkness grows on them, they stand still. And if Allah willed, He could take away their faculty of hearing and seeing for Allah hath power over all things.
稲妻はほとんどかれらの視覚を奪わんばかりである 閃く度にその中で歩みを進めるが 暗闇になれば立ち止まる もしもアッラーが御望みならば かれらの聴覚も視覚も必ず取り上げられる 本当にアッラーは 凡てのことに全能であられる
Have you not seen how Allah drives the clouds, then gathers them and converts them into a mass, then you see rain coming from the midst of them? And He sends down out of heaven mountains in which there is hail, pelting with it whom He will, and turning it away from whom He will. The flash of its lightning almost snatches away the sight.
あなたがたは見ないか アッラーは雲を駆り やがてそれを相い合わせ さらに固まりにされ やがて慈雨が その間から降るのを また雹を含む 山 のような雲 を天から下し かれは 御好みの者をそれで撃ち 御好みの者を避けられる 稲妻の閃きは 本当に目を奪おうとする
Have you not seen how God propels the clouds, then brings them together, then piles them into a heap, and you see rain drops emerging from its midst? How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? The flash of its lightening almost snatches the sight away.
あなたがたは見ないか アッラーは雲を駆り やがてそれを相い合わせ さらに固まりにされ やがて慈雨が その間から降るのを また雹を含む 山 のような雲 を天から下し かれは 御好みの者をそれで撃ち 御好みの者を避けられる 稲妻の閃きは 本当に目を奪おうとする
Get in, get in, get in!
入れ 入れ!
Get in, get in, get in.
早く乗るんだ
In... in where?
どこなの
Let me in, let me in, let me in, let me in, let me in, let me in, let me in.
入れて 入れて 入れて
'hast thou not seen how God drives the clouds, then composes them, then converts them into a mass, then thou seest the rain issuing out of the midst of them? And He sends down out of heaven mountains, wherein is hail, so that He smites whom He will with it, and turns it aside from whom He will wellnigh the gleam of His lightning snatches away the sight.
あなたがたは見ないか アッラーは雲を駆り やがてそれを相い合わせ さらに固まりにされ やがて慈雨が その間から降るのを また雹を含む 山 のような雲 を天から下し かれは 御好みの者をそれで撃ち 御好みの者を避けられる 稲妻の閃きは 本当に目を奪おうとする
I've been in India, in China, in Japan, in Australia. Everywhere.
どこへ行っても 未知に立ち向かう
Come in. Come in.
ごめんなさい ピラディスの格好で
In April in Geneva,
ジュネーブで開催された 核不拡散条約 NPT再検討会議準備委員会で提出された
In Kenya, in August,
7年前にアグネスという女性と共に作った
Fall in! Fall in!
集まれ 集まれ
I'm in! I'm in!
やった やったよ
In guatemala, in coban,
何か気づいたことはある バジリくん
In, Out, In, Out.
神様
Move in, move in.
移動 移動
Move in, move in.
突入だ
In here? In there.
ここか
Come in, come in.
入ってくれ
In SaintJean. In SaintJeanPied...
セント ジョン
I work in Morocco, in Turkey, in Mexico.
行く先々がイランだと自分に言い聞かせています
PCBs accumulate in dolphins in Sarasota Bay, in Texas, in North Carolina.
イルカにPCBは蓄積します 食物連鎖のなかで
In presence and in absence. In simplicity and complexity.
変化 発展 成長の内
living in the Middle East in particular, in Iraq.
想像する事です もう少し具体的にしましょう
In 1700, in 1800, in 1900, no one cared.
誰も関心を持っていません 1930 40年代になっても
That if you are a leader in any area in business, in politics, in sports, in art, in academics, in any area you don't own it.
ビジネスや政治 スポーツや芸術 学問においてでも どんな分野の中でも あなたはそれを所有したわけでは無く
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか
Yes, come in, come in.
これは あー 妻のドリスだ
In contrast, in the unsupervised
関連したラベルが無い

 

Related searches : Do In Snatches - Snatches Of Sunshine - In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust - In Sports - In Dialogue - Order In - In Finance - In Equilibrium - In Page - In Childhood - In Disbelief