Translation of "it shall be" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
It shall be realized. | 実現する |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | それは只一声の叫びである その時かれらは 恐ろしい光景を 目の当たりに見て |
It shall be as you've ordered. | かしこまりました |
There shall be no trouble in it, nor shall they be exhausted therewith. | これは 頭痛を催さず 酔わせもしない |
It shall not be abated from them and they shall therein be despairing. | 懲罰は かれらのために軽減されず その中で全く希望を失う |
And the heaven shall be opened so that it shall be all openings, | 天は開かれて数々の門となり |
and heaven shall be split, for upon that day it shall be very frail, | また大空は千々に裂ける 天が脆く弱い日であろう |
Abiding in it their chastisement shall not be lightened nor shall they be respited. | かれらは永遠にその中に住むであろう その懲罰は軽減されないし また猶予されない |
Whoever possesses it shall be consumed with care whoever has it not shall be gnawed with envy! | 指環を所有する者に不安がつのり 指環を持たぬものは嫉妬に苦しめ |
Under it they shall remain forever their punishment shall not be lightened, nor shall they be granted respite. | かれらはその中に永遠に住むであろう その懲罰は軽減されず また猶予もないであろう |
Is this to be endured? It shall not be! | とても耐えられないわ |
Ask, and it shall be given you. | 求めよ さらば与えられん |
There shall be none to avert it | それは避け得ない |
And so it shall be once more! | 今一度 それを取り戻そう |
And the heaven shall be rent in sunder, it on that Day shall be frail. | また大空は千々に裂ける 天が脆く弱い日であろう |
Abiding in it their chastisement shall not be lightened nor shall they be given respite. | かれらはその中に永遠に住むであろう その懲罰は軽減されず また猶予もないであろう |
Hell shall be their home they shall find no refuge from it. | かれらの住まいは地獄である かれらはそれから逃れる道を 見いだせない |
Toil shall not afflict them in it, nor shall they be ever ejected from it. | そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない |
Nay, but it shall come upon them suddenly, dumbfounding them, and they shall not be able to repel it, nor shall they be respited. | いや それは突然かれらを襲って 驚き慌てさせよう かれらはそれを避ける力もなく 猶予されないであろう |
It shall be but one shout and lo! they shall all be brought together before us. | 只一声鳴り響けば 一斉にかれらはわれの前に召し集められる |
But it shall be only a single scare, | 復活は 只一声の叫びである |
nor shall they ever be absent from it. | そこから 逃れられない |
Verily, it shall be closed in on them, | かれらの頭上に完全に覆い被さり |
In it there shall be a flowing spring, | そこには 流れる泉があり |
and they shall not be absent from it. | そこから 逃れられない |
and from it they shall never be absent. | そこから 逃れられない |
But it shall be only a single cry, | 復活は 只一声の叫びである |
Surely it shall be closed over upon them, | かれらの頭上に完全に覆い被さり |
Father, just ask and it shall be done. | 父さん やって欲しいことを 言ってくれ |
and beware a day when no soul for another shall give satisfaction, and no counterpoise shall be accepted from it, nor any intercession shall be profitable to it, neither shall they be helped. | 誰一人 他人の身代りとなり得ない日のために その身を守れ どんな償いも受け入れられず どんな執り成しも無駄で 誰にも助けてもらえない その日のために |
So shall it be, and We shall wed them to black eyed houris. | このようにわれは 輝いた大きい目の乙女たちをかれらの配偶者にするであろう |
So it shall only be a single cry, when lo! they shall see. | それは只一声の叫びである その時かれらは 恐ろしい光景を 目の当たりに見て |
She shall be. | なるほど |
They shall face no fatigue in it, nor shall they ever be driven out of it. | そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない |
Aye! it would come upon them on a sudden and shall dumbfound them they shall not be able to avert it, nor shall they be respited. | いや それは突然かれらを襲って 驚き慌てさせよう かれらはそれを避ける力もなく 猶予されないであろう |
And when those who are unjust shall see the chastisement, it shall not be lightened for them, nor shall they be respited. | 不義を行った者が 懲罰を見た時 それは軽減されず また猶予もされないであろう |
And be on your guard against a day when no soul shall avail another in the least neither shall any compensation be accepted from it, nor shall intercession profit it, nor shall they be helped. | 誰一人 他人の身代りとなり得ない日のために その身を守れ どんな償いも受け入れられず どんな執り成しも無駄で 誰にも助けてもらえない その日のために |
It will overtake them suddenly, dumbfounding them. They shall be unable to ward it off, and they shall not be respited. | いや それは突然かれらを襲って 驚き慌てさせよう かれらはそれを避ける力もなく 猶予されないであろう |
Thus shall it be and We shall espouse them to fair, wide eyed maidens. | このようにわれは 輝いた大きい目の乙女たちをかれらの配偶者にするであろう |
There, no fatigue shall smite them, nor shall they ever be driven from it' | そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない |
When they shall be cast therein, they shall hear a loud moaning of it as it heaves, | かれらがその中に投げ込まれる時 それ 地獄 が沸騰するかのように不気味で忌しい音でうなるのをかれらは聞こう |
And when the harmdoers see their punishment, it shall never be lightened, nor shall they ever be respited. | 不義を行った者が 懲罰を見た時 それは軽減されず また猶予もされないであろう |
There shall be none besides Allah to remove it. | それはアッラーの外何者も明らかにし得えない |
It shall be made into a vault over them, | かれらの頭上に完全に覆い被さり |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | かれらはその中に永遠に住むであろう その懲罰は軽減されず また猶予もないであろう |
Related searches : Shall Be - It Shall Give - It Shall Provide - It Shall Apply - It Shall Become - It Shall Remain - Whether It Shall - It Shall Comply - It Be - Be It - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved - Shall Be Linked