Translation of "labour and birth" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Slave labour. | 強制労働ね |
They are criminals. They've been sentenced to hard labour. And this is very hard labour. | 彼らは犯罪者で 重労働を課せられていた それに これは危険な仕事です |
Slave labour! Futile drudgery! | 気の進まぬ苦行 苦労しても役立たず |
Slave labour! Futile drudgery! | 気の進まぬ苦行だ 苦労しても役立たず |
I've had labour difficulties. | 問題だらけだ |
Mugatu uses slave labour! | ムガトゥは貧しい人々を酷使してる |
And place of birth? | 出生地は |
By birth and by choice, | 生来 自動車産業に関わってきました |
So when thou art empty, labour, | それで 当面の務めから 楽になったら 更に労苦して |
Basically, you're designing the labour out? | それとも設計でエネルギーの必要を取り除く その両方です |
I'll vote Labour now, you know. | ありがとうございます |
Then get back to your labour! | さっさと 縦穴へ消えろ |
Since birth? | 生まれた時からよ |
Visit the Labour Exchange, collect my suitcase... | 職業安定所に行って... 荷物をまとめなきゃ |
In India, innocent and poor children are victims of child labour. | 多くの学校がナイジェリアでは破壊されました |
And mother's maiden name and place of birth. | どうも 母親の旧姓と出生地は |
Date of birth? | 生年月日は |
The Virgin Birth? | 処女懐胎か |
The Virgin Birth? ! | 処女懐胎って |
Since birth, though | 生まれた時からだけど... |
Cradle, cradle, birth. | 揺りかご 揺りかご... 誕生日 |
A breech birth | 逆子出産 |
Tonedeaf from birth. | 生まれつきの音痴 |
I am, and have been since birth, | 法律上は失明とされるほど 視力が弱かったのです |
Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit. | 肉によって生まれたものは肉です 御霊によって生まれたものは霊です |
You've made the division of labour very clear. | 役割分担を決めたはずだ |
Why rail'st thou on thy birth, the heaven, and earth? Since birth and heaven and earth, all three do meet | 汝に一度 汝は一度willの二人称単数過去形で失われる FIE FIEは なたなたの形状 汝の愛 汝のウィットをsham'st |
More manual labour, more farm work, and local production of goods, food and services. | あらゆる生産活動が厳しくなる 私たちはどう備えるべきだろうか |
I use birth control. | 避妊をしています |
From Conception to Birth. | (音楽) |
Learning begins at birth. | ここで今日 お伝えするアイデアは |
I gave you birth. | 君を生んだ |
It's a breech birth! | 逆子出産です! |
Like babies at birth | Like babies at birth |
My wife gives birth. | 電話は 産まれる |
He is a man of birth and breeding. | 彼は生まれも育ちもいい人だ |
Birth certificate, name, then ID, and so on. | 全て紙に ほとんどは 電子的に記録され 機器で印刷される |
Javier ... the year of their birth and death. | デルフィーヌ ... |
I could be very useful in a labour camp. | 労働キャンプで役に立つ |
And by the giver of birth, and whom he fathered, | 生む者と生まれる者にかけて 誓う |
They are dangerous to give birth to, are agonizing to give birth to. | ひどい苦痛を伴います 笑 |
The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は ほぼ等しかった |
And at that moment, she started to give birth. | 早産の子牛が息絶えようとする中 私たちは母牛の傷を調べました |
And you can handle the baby before birth. (Applause) | (拍手) |
You have no body, no birth, and no death. | それなのにどうして |
Related searches : Birth And Delivery - Birth And Death - Labour And Employment - Labour And Materials - Labour And Capital - Labour And Welfare - Sue And Labour - Work And Labour - Management And Labour - Labour And Delivery - Capital And Labour - Materials And Labour