Translation of "masterpieces" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
And we expected huge masterpieces! | しかし私は こうした小さな作品の一つ一つが |
They are great masterpieces of European art. | それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ |
One of these is scratch off masterpieces. | 笑 |
So, everybody's always suggesting new humble masterpieces, and at MoMA we put out some books just for people to suggest their own humble masterpieces. | MoMAでは来場者が 各自の ハンブルマスターピース を 提案できるノートを設置しています そういう場合は大抵 80 がポルノで 20 が提案なのですが |
But each of these species, even the tiniest Prochlorococci, are masterpieces of evolution. | とても小さな プロコロロココロイ も含めて あらゆる種は 進化の傑作なのです それぞれの種が何百万年と生き延びてきたのです |
This is one of the true masterpieces in puzzle design besides Rubik's cube. | 傑作の一つです いたる所に車がある 混雑した |
And of course, you can imagine, with Humble Masterpieces it was the same thing multiplied by a hundred. | そのような傑作が100倍もあったんです でも この展示の真のゴールから |
And he boasted about all the great masterpieces that he himself had painted that were attributed to other artists. | 描いた素晴らしい名画の数々を 自慢しました 特に エマオの晩餐 は |
Just to give you an example this is the exhibition, Humble Masterpieces, as it was at MoMA in 2004. | これは MoMAで2004年に開催した ハンブルマスターピース 身近な傑作品 という展覧会です 当時 私たちは |
Persian carpets, the frescoes of Giotto in Padua, and the masterpieces of Poussin, Pierro Della Francesca, and Cezanne have in common? | パドヴァにある ジョット作のフレスコ画 プッサンやピエロ デッラ フランチェスカ それからセザンヌの名画が 共通に持っているものは何か |
You likely have a gallery of work you want to bring to TEDx but they only have room for one of your big dreaming masterpieces. | でも 大きな夢の最高傑作の中から 1つしか話せる余地はありません 次の質問に答えると |
You can annotate the stuff, send it to your friends and really get a conversation going about what you're feeling when you go through these masterpieces. | このような名作を見て どう感じたか 意見を交わすことができるのです |
I had also had the privilege since the last 37 years to work on several masterpieces as you can see behind me, but basically to do what? | 何点かの傑作を研究する 機会に恵まれました 研究の基本的な目的の1つは 保存状態の評価です ご覧のように |
Well, we also learned that Vasari, who was commissioned to remodel the Hall of the 500 between 1560 and 1574 by the Grand Duke Cosimo I of the Medici family, we have at least two instances when he saved masterpieces specifically by placing a brick wall in front of it and leaving a small air gap. | さらにわかったことがあります 1560年から74年にかけて 500人広間の改修を メディチ家のトスカーナ大公 コジモ1世に依頼されたのは ヴァザーリでしたが |