Translation of "neglecting" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm so sorry. I'm neglecting you.
ご免なさい 忘れていたわ
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した
He is neglecting his research these days.
彼はこの頃研究を投げやりにしている
It's either working, or neglecting the salon.
私が店を開けるかどうか
He blamed his son for neglecting his duty.
彼はやるべきことをやっていないと息子をしかった
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は 彼が義務を怠ったことを責めた
See, there, now I've been neglecting my duties.
分かったかい 普通の人生がほしい
I was working too hard and I was neglecting the family.
家庭をないがしろにしていました 私は人生を
The letter was not nice, but full of charge Of dear import and the neglecting it
多くの危険をするかもしれません 修道士ジョンは それ故に行く 私に鉄のカラスを取得し それをまっすぐに持って来る
I was so focused on doing all these things that I was neglecting my friends and family.
友人や家族と疎遠になっていたのです ダン ビュイトナーも言うように
They lived in the fields, on the roads, in the woods, neglecting all the amenities of a habitual human life.
異国の野原や森の中で 過ごしていた これらの兵士たちにとって 道路は生活のための 道路でなく
Lest a person should say Alas for me for neglecting my duty towards Allah and for being among those that scoffed
魂がこのように言わないよう ああ情ない わたしはアッラーヘ 自分の義務を 怠っていた 本当にわたしは嘲笑者の一人であった
However, another reason is because humanity has allowed its own enslavement while also neglecting our planet as a sentient, energetic, living entity.
Ž ½ Ì à Ì Å B Á É AƒGƒlƒ ƒM I É à ƒXƒsƒŠƒ'ƒ...ƒAƒ É à Ž ½ S Ä Í ˆê Â ÌŽÒ È Ì Å A ½ a Í I A ñ I A ÂŽ A ñ ÂŽ È
And He alone holds sway over His servants and sets guardians over you till death approaches any of you and Our deputed angels take his soul, neglecting no part of their task.
かれは しもべたちの上に権能をもつ方であられ あなたがたに保護者 の天使 を遣される 死があなたがたの1人に臨む時 われが遣したもの 天使 たちは それ 魂 を取り上げる かれら 天使たち は わが命令に 怠慢ではない
For example, traditionally, the education of the very young children was seen as the business of families, and you would have cases where women were seen as neglecting their family responsibilities when they sent their children to kindergarten.
母親が子供を幼稚園にやると 家庭の責任を放棄していると 思われかねませんでした
Failure to understand and interpret the true and fundamental message of the Koran has brought only misfortune to Muslims. By limiting our reading to religious works and neglecting modern science, we destroyed Islamic civilization and lost our way in the world.
事実およびコーランの根源的な予言の 理解と解釈における過ちは イスラム教徒に不幸のみを招いた 読書を宗教的著書に限り 現代科学を無視することで 私たちはイスラム教の文明を破壊し 世界の中における私たちの道を見失ったのである
You are barricading yourself in your room, answer with only a yes and a no, are making serious and unnecessary troubles for your parents, and neglecting (I mention this only incidentally) your commercial duties in a truly unheard of manner.
深刻かつ不必要なあなたの親のための悩み そして無視は 私はこれを言及 だけ偶然 方法の本当に前代未聞のあなたの商業業務 私はあなたの両親やあなたの雇用主の名前で ここで話しています と私は思います
You are barricading yourself in your room, answer with only a yes and a no, are making serious and unnecessary troubles for your parents, and neglecting (I mention this only incidentally) your commercial duties in a truly unheard of manner.
深刻かつ不必要なあなたの親のための悩み そして無視は 私はこれを言及 だけ偶然 方法の本当に前代未聞のあなたの商業業務 私はあなたの両親やあなたの雇用主の名前をここで話しています と私は思います
Those who do not believe in the Day of Judgment have incurred upon themselves a great loss. When the Day of Judgment suddenly comes upon them, they will sink under the burden of their sins in grief for their neglecting that day. Terrible indeed will be their burden!
アッラーに会うことを虚偽であるとする者は 確かに失敗者である その時が突然来れば かれらは言う ああ 悲しい わたしたちは何と疎かなことをしたことか かれらは背に自分の重荷を負っている ああ かれらの負う重荷こそ災いである
They are losers indeed who reject the meeting of Allah until when the hour comes upon them all of a sudden they shall say O our grief for our neglecting it! and they shall bear their burdens on their backs now surely evil is that which they bear.
アッラーに会うことを虚偽であるとする者は 確かに失敗者である その時が突然来れば かれらは言う ああ 悲しい わたしたちは何と疎かなことをしたことか かれらは背に自分の重荷を負っている ああ かれらの負う重荷こそ災いである