Translation of "nicene creed" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
They couldn't even agree on the Nicene Creed! | 彼らはニカイア信条に 同意することができませんでした |
My street creed is low. Street creed. | 全く信用されていない |
It's called the creed. gt gt All | 自分の選択は 自分にとって一番大事なこと |
Entrusting each generation to keep safe our founding creed | 200年以上にわたり |
That is what will give real meaning to our creed. | 国民のだれもが安全と尊厳に対する基本的な方策を 受けるに値すると我々国民は今でも信じています |
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. | その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される |
But my mother has lived by this creed all her life. | 生きてきたのです 振り向くことなかれ |
What does 'creed' mean? What does 'nullification' mean? Where is Stone Mountain? | そして手があがりました |
That's what will lend meaning to the creed our fathers once declared. | 我々国民は 継続した安全と恒久の平和には 終わりのない戦争など必要ないとまだ信じています |
My creed is to do so with objectivity, credibility, compassion, and honesty. | 私は報道写真の 永続的な静止像の力によって |
And to my mind, those are pretty wise words, no matter what your creed. | これほど賢い言葉はありません ありがとう 拍手 |
And if I have lived my life by any kind of creed, it's probably that. | 知っていることや知識は 絶対にためになり |
Before God, I swear this creed. My rifle and myself are defenders of my country. | 我と我が銃は 祖国を守護するものなり |
We did not hear of this in the latter day creed. This is nothing but a fabrication. | わたしたちはこれまでの教えで こんなことを聞いたことがありません これは作り話に過ぎません |
Thereafter We revealed to you saying , Follow the creed of Abraham, a Hanif, who was not a polytheist. | そこでわれはあなたに啓示して 純正なイブラーヒームの道に従え と 告げた かれは 偶像信者の仲間ではなかった |
No, they said, We found our fathers following a creed, and we are indeed guided in their footsteps. | いや かれらは言う わたしたちは祖先が 一つの道を踏んでいたのを見て その足跡によって導かれているのです |
Then We revealed to thee 'Follow thou the creed of Abraham, a man of pure faith and no idolater.' | そこでわれはあなたに啓示して 純正なイブラーヒームの道に従え と 告げた かれは 偶像信者の仲間ではなかった |
And one of the reasons is that among the creed of Shaker dom is that one should be celibate. | 人は禁欲すべき にあります 聖職者だけでなく 皆です |
Say 'God has spoken the truth therefore follow the creed of Abraham, a man of pure faith and no idolater.' | 言ってやるがいい アッラーは真実を語られる だから純正なイブラーヒームの教えに従いなさい かれは 多神教徒の仲間ではなかった |
Say 'Allah has said the truth. Follow the Creed of Abraham, he was of pure faith, and not an idolater' | 言ってやるがいい アッラーは真実を語られる だから純正なイブラーヒームの教えに従いなさい かれは 多神教徒の仲間ではなかった |
Then, We revealed to you 'Follow the Creed of Abraham, he of pure faith, he was not among the idolaters' | そこでわれはあなたに啓示して 純正なイブラーヒームの道に従え と 告げた かれは 偶像信者の仲間ではなかった |
No, but they say 'We found our fathers following a creed, and by following in their footsteps we are guided. | いや かれらは言う わたしたちは祖先が 一つの道を踏んでいたのを見て その足跡によって導かれているのです |
We call upon all the communities to be tolerant, to reject prejudice based on caste, creed, sect, color, religion, or gender. | カースト 教義 宗派 皮膚の色 宗教 または性別による偏見を拒否するだけの寛容を求めます 女性が活躍できるように彼女らの自由と平等を確実にするよう求めます |
Say, Allah has spoken the truth so follow the creed of Abraham, a Hanif, and he was not one of the polytheists. | 言ってやるがいい アッラーは真実を語られる だから純正なイブラーヒームの教えに従いなさい かれは 多神教徒の仲間ではなかった |
If they should get knowledge of you they will stone you, or restore you to their creed, then you will not prosper ever. | もしかれらが あなたがたのことを知ることになれば 必ず石撃ちにするか あなたがたをかれらの教えに戻らせよう そうなったらあなたがたは永久に栄えないであろう |
And every morning in the Ranger regiment, every Ranger and there are more than 2,000 of them says a six stanza Ranger creed. | 2000人を超える全隊員が 6節からなる レンジャーの信条を唱えます ご存知かもしれませんが その一つが |
So he says, I have a dream that one day this nation will rise up and live out the meaning of its creed. | いつの日か この国が目覚め あの言葉の通りになることを 我々はすべての人間は平等に作られているという 真実を 自明のこととして堅持する |
So he says, I have a dream that one day this nation will rise up and live out the meaning of its creed. | いつの日か この国が目を覚まし すべての人間は平等に作られている という建国の信条が 本当の意味で実現されるという夢だ |
Say, My Lord has guided me to a straight path, an upright religion, the creed of Abraham the Monotheist, who was not a polytheist. | 言ってやるがいい 本当に主は わたしを正しい道 真実の教え 純正なイブラーヒームの信仰に導かれる かれは多神教徒の仲間ではなかった |
He has no partner, and I have been commanded to follow this creed , and I am the first of those who submit to Allah . | かれに同位者はありません このように命じられたわたしは ムスリムの先き駆けである |
Say 'My Lord has guided me to a Straight Path, an upright religion, the creed of Abraham, he was upright, not from the idolaters' | 言ってやるがいい 本当に主は わたしを正しい道 真実の教え 純正なイブラーヒームの信仰に導かれる かれは多神教徒の仲間ではなかった |
Tell them My Lord has directed me to a path that is straight, a supreme law, the creed of Abraham the upright who was not an idolater. | 言ってやるがいい 本当に主は わたしを正しい道 真実の教え 純正なイブラーヒームの信仰に導かれる かれは多神教徒の仲間ではなかった |
If they come to know of you they will stone you to death, or force you to go back to their creed then you will never succeed. | もしかれらが あなたがたのことを知ることになれば 必ず石撃ちにするか あなたがたをかれらの教えに戻らせよう そうなったらあなたがたは永久に栄えないであろう |
Indeed should they prevail over you, they will either stone you to death , or force you back into their creed, and then you will never be saved. | もしかれらが あなたがたのことを知ることになれば 必ず石撃ちにするか あなたがたをかれらの教えに戻らせよう そうなったらあなたがたは永久に栄えないであろう |
They say 'Be Jews or Nazarenes and you shall be guided' Say 'No, rather the Creed of Abraham, the upright one. He was not among the idolaters' | かれらは言う あなたがたは正しく導かれたいならば ユダヤ教徒かキリスト教徒になりなさい 言ってやるがいい いや わたしたちはイブラーヒ ムの純正の教えを信奉する かれは 多神教徒の仲間ではなかった |
Say, Indeed my Lord has guided me to a straight path, the upright religion, the creed of Abraham, a Hanif, and he was not one of the polytheists. | 言ってやるがいい 本当に主は わたしを正しい道 真実の教え 純正なイブラーヒームの信仰に導かれる かれは多神教徒の仲間ではなかった |
And they say, 'Be Jews or Christians and you shall be guided.' Say thou 'Nay, rather the creed of Abraham, a man of pure faith he was no idolater.' | かれらは言う あなたがたは正しく導かれたいならば ユダヤ教徒かキリスト教徒になりなさい 言ってやるがいい いや わたしたちはイブラーヒ ムの純正の教えを信奉する かれは 多神教徒の仲間ではなかった |
Say 'As for me, my Lord has guided me to a straight path, a right religion, the creed of Abraham, a man of pure faith he was no idolater.' | 言ってやるがいい 本当に主は わたしを正しい道 真実の教え 純正なイブラーヒームの信仰に導かれる かれは多神教徒の仲間ではなかった |
Not out of mere charity, but because peace in our time requires the constant advance of those principles that our common creed describes tolerance and opportunity, human dignity and justice. | 寛容さ 機会 人間的な尊厳 正義です 我々国民は 今日 宣言します だれもが平等に生まれるという真実を最も表すものは |
It is He who has sent His Apostle with the guidance and the true faith, so that He may exalt it over every other creed. God is sufficient as a witness. | かれこそは 導きと真実な教えをもって それを凡ての宗教の上に宣揚するため かれの使徒を遺わされた方 本当にアッラーは立証者として万全であられる |
And who will ever forsake Abraham s creed except one who debases himself? We certainly chose him in the present world, and in the Hereafter he will indeed be among the Righteous. | 愚か者でもない限り 誰がイブラーヒームの教えを避けるであろうか まさにわれは 現世においてかれを選んだ 来世においても かれはきっと正義の徒の1人である |
Who has a better religion than him who submits his will to Allah, being virtuous, and follows the creed of Abraham, a Hanif? And Allah took Abraham for a dedicated friend. | アッラーに真心こめて服従 帰依し 善い行いに励み イブラーヒームの純正な信仰に従う者以上に優れた者があろうか アッラーは イブラーヒームを親しい友にされたのである |
Whose way is better than that of the man who has submitted to God, and does good, and who follows the creed of Abraham the upright? And God chose Abraham as friend. | アッラーに真心こめて服従 帰依し 善い行いに励み イブラーヒームの純正な信仰に従う者以上に優れた者があろうか アッラーは イブラーヒームを親しい友にされたのである |
Allah fortifies those who have faith with a constant creed in the life of this world and in the Hereafter, and Allah leads astray the wrongdoers, and Allah does whatever He wishes. | アッラーは現世の生活においてもまた来世でも 堅固な 地歩に立つ 御言葉で 信仰する者たちを立たせられる だがアッラーは悪を行う者を迷うに任せ かれは御心のままになされる |
As long as you inform your children about other religions, then you may and as early as you like and whatever you like teach them whatever creed you want them to learn. | どんなことでも あなたの教えたい信条が なんであれ教えてもいいです でも 他の宗教についても 教えてください |
Related searches : Corporate Creed - Assassin Creed - Assassins Creed - Political Creed - Our Creed