Translation of "number of circumstances" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Instead of circumstances, outcomes. | ある特定の結果 これはその特定の結果ですが |
Circumstances? | 状況 |
What kind of extraordinary circumstances? | どんな異常な状況だ 答えを待ってるんだがね |
But any particular set of circumstances we want is 1 out of 128 of the total number of outcomes. | 結果の128分の1が答えになります これは 環境や結果の代わりに |
What circumstances? | いろいろって |
Unforeseen circumstances. | 不測の事態だ |
My circumstances? | (備後) 何が? |
What circumstances? | 何の事情 |
What circumstances? | どんな事情だ |
Man is a creature of circumstances. | 人間は環境の動物である |
In that kind of circumstances? Yes. | それまで育ててましたので |
She is capable of handling the circumstances. | 彼女は自分が置かれている状況に対処できる |
Dynamically setting the number of particles has been done quite a bit, and it's a good idea under certain circumstances. | 粒子が減るにつれ計算は速くなります |
There were some circumstances. | そうか |
But under what circumstances? | 今回 主に問題となったのは英語についてでした |
There were certain circumstances. | いろいろあったから |
These were the circumstances. | 気がついたわ |
Because circumstances have changed. | 事情が変わったんだ |
Ethan, under the circumstances, | イーサン 今回は |
large number of times where you had that exact same set of circumstances where you a guy with the big mustache in the | そこでは きみは中東にいる筋肉質な男で 兵器を探して走り回っているとします |
So let's actually solve in both of these circumstances. | だから x 1 0 は |
She hadn't been living in that kind of circumstances. | 村の人たちの目を気にしながら生きています |
I come to you under the gravest of circumstances. | 極めて深刻な状況のなか みなさんのもとを訪れました |
Tell me, given the circumstances which one of us... | 正直に な そいつと俺だったら どっちを選ぶ |
She lives in poor circumstances. | 彼女は貧しい境遇で暮らしている |
He adapted himself to circumstances. | 彼は環境に順応した |
But in very different circumstances. | つまりチャックの信じられないほどの偉業であった 私の目標は移動されませんでした |
The circumstances are different now. | 医療の側面があるからだ 君の記憶喪失は本物だ |
Not overwhelmed by the circumstances | とても一生懸命撮影をしています |
Circumstances being what they are... | 簡単に申しますと |
Under those circumstances, I accept. | このような状況下ですので お受けいたします |
My circumstances have changed some... | 僕の境遇が変わりまして |
You know,given the circumstances. | ほら 色々あった事を思えばさ |
We've had some extenuating circumstances. | 問題続きで 経費がかさんだ |
Under the circumstances, I'm fine. | 今のところは大丈夫だ |
And many of our ideas have been formed, not to meet the circumstances of this century, but to cope with the circumstances of previous centuries. | 現在の状況ではなく 前世紀の状況に合わせて形成されました しかし私達の心は いまだ囚われたままです |
It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった |
Why don't you adapt your way of life to circumstances? | 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい |
I couldn't always understand the complicated circumstances of their conflict. | いつも理解できるわけではありませんでした ただ傍観するしかなく |
He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた |
The family's circumstances are not easy. | その家族の暮らし向きは楽ではない |
Under such circumstances, we cannot succeed. | そのような状況では 私たちは成功できない |
Circumstances are entirely favorable to us. | 万事は我々に有利だ |
Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い |
She always adapted to new circumstances. | 彼女はいつも新しい環境に適応した |
Related searches : Concatenation Of Circumstances - Occurrence Of Circumstances - Notification Of Circumstances - Combination Of Circumstances - Series Of Circumstances - Because Of Circumstances - Set Of Circumstances - Change Of Circumstances - Circumstances Of Life - Circumstances Of Use - Coincidence Of Circumstances - Circumstances Of Birth - Number Of