Translation of "obliged to him" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた |
Public opinion obliged him to retire. | 世論のために彼は引退をよぎなくされた |
Much obliged. | 恩に着るぜ |
Much obliged. | ありがとよ |
Much obliged. | 感謝するよ |
Much obliged. | どういたしまして |
Much obliged, ma'am. | ありがとう |
Much obliged, sir. | 感謝いたします |
I am much obliged to you. | あなたにとても感謝している |
Nobody's obliged to be a genius. | 結構ですが 義務ではありません |
We're obliged to you, Mr. Dolan. | ドーランさん みんな 感謝してます |
And here is something nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate. | 参加する事は みんなの義務です 突然変異の皆さん ご参加の際には 最低限の訓練があります |
And he obliged us. | 同僚のアンドリュー カン氏が |
I'm most exceedingly obliged. | 心から感謝します |
Ah, much obliged, PeeWee. | 恩に着るよ レイ |
I'm much obliged to for your kindness. | ご親切にありがとうございます |
We were obliged to obey the rule. | 私達は そのルールに従わざるを得なかった |
I was obliged to go out yesterday. | 私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった |
We were obliged to abandon our plan. | われわれは計画をあきらめなければならなかった |
I'm much obliged to you, I'm sure. | 光栄なのかしら |
I'm obliged to remind you, sir, that I gave him permission to go out last night. | 艦長の仰有る様に 私が外出許可を与えました |
She was obliged to work to support five children. | 彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった |
We were obliged to give up our plan. | われわれは計画をあきらめなければならなかった |
She was obliged to give up the plan. | 彼女はやむを得ずその計画をあきらめた |
She was obliged to marry the old man. | 彼女はその老人と結婚せざるをえなかった |
And the magicians were obliged to fall prostrate. | 魔術師たちは身を投げ出してサジダし |
I have to answer to my own superiors, and if I don't catch him, I'll be obliged to resign. | それが無理なら 上司の手前 辞職せねば |
I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない |
The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた |
I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します |
I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます |
I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます |
I am much obliged to you for your kindness. | あなたの親切にとても感謝しています |
I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます |
Because of illness, he was obliged to give up smoking. | 病気のため彼はタバコをやむなくやめた |
I am much obliged to you for your kind help. | 親切にしてくれてどうもありがとう |
I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます |
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた |
But, that here, I feel kind of obliged to reveal. | 1980年代の後半に 私は若気の至りから ロースクールに行ったのです |
Much obliged, lieutenant. ( suspenseful theme playing ) ( clatters ) | 警部? |
And I, being a merciful Lord obliged. | そして私はその願いを... 聞き入れたとな |
You are obliged to release one man to us at this festival. | どうかバラバを釈放し この者は死刑に |
Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた |
Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた |
Because of the heavy rain, we were obliged to stay there. | 大雨のため 私たちはそこにとどまざるを得なかった |
Related searches : Remains Obliged To - Obliged To Use - Obliged To Ensure - Obliged To Payment - Obliged To Confidentiality - Obliged To Report - Obliged To Repay - Obliged To Continue - Obliged To Procure - Obliged To Abide - Obliged To Maintain - Obliged To Refrain - Obliged To Observe