Translation of "of the respective" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう |
Go to your respective seats. | 各自席につきなさい |
What would those respective goals be? | 目指すゴールとは何でしょうか? |
Now, both of you, go and fight for the prestige of your respective villages! | 双方 里の威信を賭けて 相戦うがよい |
They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った |
So what are their respective Price to Earnings ratios? | なんですか 会社 Aは 10 です |
That will complicate our respective goals, won't it, James? | 私たちが目指すゴールを複雑にするわね |
I and j will both be initialized to one, to be at the beginning of their respective arrays. | 最初指すように そして実行する 出力配列に昇順に |
I'd like to adjourn and discuss this issue with our respective teams. | 少し中断して 話し合ってきても |
Therefore creation of links first of all requires a mapping from the Hyperwave hierarchy and namespace into a web hierarchy respective web namespace. | Hyperwave サポートを PHP に付加することにより インターフェース のカスタマイズ用のプログラミング言語を有していないという穴を 埋めることになります この機能は HG CSP により定義された 全てのメッセージをサポートするだけでなく 完全なドキュメントの取得といった更に強力なコマンドも提供します |
And the question was, will ugly Jerry and ugly Tom help their respective, more attractive brothers? | 彼らの魅力的な兄弟の助けになるか? 答えは もちろんイエスです |
Away to heaven respective lenity, And fire ey'd fury be my conduct now! | 再入力ティバルト 今 ティバルト 再び 悪役 を取る |
This first term here that term is, of course, just a partial derivative of respective theta zero, that we worked on in the previous slide. | もちろん 対応するシータ0による偏微分の項だ 前のスライドで見た |
1,005 what I'm going to do is I'm going to separate the digits out into their respective places. | それぞれの位置に合うように分けていくよ そう これは 1,000 足す 百の位は 0 |
Tatoeba Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. | タトエバ 私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所 ええと やってみる |
I'm looking forward to interacting with all of you over the next few days and seeing how it can apply to your respective fields. | 皆さんの分野でどんな応用ができるかお話しできるのを楽しみにしています ありがどうございました (喝采) |
And the reason you don't see the earth fall up to meet the rock is because the objects move towards each other proportionate to their respective masses. | 物体は 互いの質量に応じて 動くからなんだ 地球は 岩より ものすごく質量が大きい |
It's a story of intercultural intersections, and what better group to have this conversation than those that grew out of fighting fascism in their respective histories and geographies? | この交流には それぞれの歴史と地理のもとで ファシズムと戦うことから生まれた ヒーローたちこそが |
What you then do is for each function you compute the five coefficient for each category as well as for its respective complement. | 各補数の係数を計算しましょう 補数とは何か例を使って説明します |
Writers are not seen as creative individuals on their own, but as the representatives of their respective cultures a few authors from China, a few from Turkey, a few from Nigeria. | 個々の文化の 代表者として見ているのです 中国人作家やトルコ人作家 |
All lenses have a slight color tinge to them, mostly due to the anti reflective coating. The tinge can be canceled when the respective data is known for the lens. | すべてのレンズは少し色味を帯びています 大部分は反射防止コーティングによるものです レンズ固有のデータが分かれば この色味を取り除くことができます |
Now, to be clear, when I talk about the amount of work done at level J, what I'm talking about is the work done by those 2 to the J invocations of Merge Sort, not counting their respective recursive calls. | それら2 Jのマージソートの実行であり それぞれの再帰呼び出しは数えない事とする 再帰の先の作業 ツリーの下の階層での作業は数えない |
Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source. | 地図 旗 翻訳その他は それぞれの作者が正確さに努めていますが KGeography を正式な資料として扱わないでください |
After him We sent other messengers to their respective peoples, and they brought them clear proofs. But they would not believe in the truth, because they had rejected it before. Thus We seal up the hearts of the transgressors. | それからかれの後 われは使徒たちをその民に遺わし 明白な 印 を授けた だがかれら 人びと は以前に拒否したものを 信じようとはしなかった このようにわれは反逆者の心を封じる |
We sent Messengers before you to their respective nations, and they brought Clear Signs to them. Then We took vengeance upon those who acted wickedly. It was incumbent on Us to come to the aid of the believers. | 本当にわれはあなた以前にも 使徒たちを それぞれの 民族に遣わし かれら 使徒 は かれらに明証を(西?)した そしてわれは 罪を犯した者に報復した だが信仰する者を助けるのは われの務めである |
And then as you could imagine, telophase I is essentially once these guys are at their respective ends of the cell it's getting tiring redrawing all of these, but I guess it gives you time to let it all sink in. | 細胞の 両端にいく 描き直そうか よく理解できるように |
I should not have wondered by this time to find that they had their respective musical bands stationed on some eminent chip, and playing their national airs the while, to excite the slow and cheer the dying combatants. | 一部の著名なチップ上に駐留バンド そして自国の再生は 一方を放送 遅いの励起と死の戦闘員を応援 私は自分自身が 女性は男性にされていたにもかのようにやや興奮していた |
So in this case, spectral clustering would easily assign those guys and those guys and those guys to the respective same cluster, which wouldn't be quite as easily the case for expectation maximization or k means. | これとこれとこれを容易に同じクラスタにします EM法やk means法の場合ほど 簡単ではありません ではこれから問題を出します |
And indeed We destroyed several generations before you when they crossed the limits and their respective Noble Messengers came to them with clear proofs, but they were not such as would believe this is how We reward the guilty. | 本当にわれはあなたがた以前にも かれらが不義を行ったために 幾多の民族を滅ぼした 使徒たちが明証をかれらに与えたのだが かれらは信じようとはしなかった このようにわれは 罪を犯した民に報いる |
These are the dwellings the affairs of which We relate to you (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) and indeed their (respective) Noble Messengers came to them with clear proofs so they were not able to believe in what they had denied before this is how Allah sets seals upon the hearts of disbelievers. | これらは われがある消息に就いて あなたに述べた町や村である 使徒たちは 証をかれらに 湾 した だがかれらは以前に拒否したので 信じようとはしなかったのである このようにアッラーは 不信者の心を封じられる |
Then after him, We sent other Noble Messengers to their respective people so they came to them with clear proofs so they were not such as to believe in what they had denied before this is how We set seals upon the hearts of rebels. | それからかれの後 われは使徒たちをその民に遺わし 明白な 印 を授けた だがかれら 人びと は以前に拒否したものを 信じようとはしなかった このようにわれは反逆者の心を封じる |
Maybe you're given a road network with an origin and a destination, and you want to compute the shortest path from point A to point B. Maybe you're given a bunch of tasks with deadlines, and you want to know whether or not it's feasible to accomplish all of those tasks by the respective deadlines. | 道路のネットワークを与えられ A地点からB地点までのもっとも短い経路を計算したい と思うかもしれません あなたが締め切り期限つきの仕事の山を与えられ すべての仕事をそれぞれの締め切りまでに済ませることはできるか |
An effective dialogue will require discussion leaders to ensure that all participants in the debateare given equal opportunities to voice their respective positions, and that provision is made forquestions and answers. See report, chapters 3.1.2 and 9.1. | 効果的な対話を行うには 議論の参加者全員がそれぞれの見解について発言する機会を平 等に与えられ 質疑応答の場が提供されるように進行役が保証されなければならない レ ポートの第3章第1節の2と第9章第1節を参照 |
Allah sets forth an example for those who disbelieve, the wife of Nuh (Noah) and the wife of Lout (Lot). They were under two of our righteous slaves, but they both betrayed their (husbands by rejecting their doctrine) so they Nuh (Noah) and Lout (Lot) benefited them (their respective wives) not, against Allah, and it was said Enter the Fire along with those who enter! | アッラーは不信者のために実例を示される ヌーフの妻 そしてルートの妻である かれら両人は 2人の正しいわがしもべの許にいた かの女たちは かれら 夫 にたいして不誠実で アッラーの御許で何ら得るところはなかった そして あなたがた2人は 外の 入る者と一緒に火獄に入れ と告げられた |
Help them if they need help. gt gt I use the CARE for Kids walkthrough tool, so when I go in the room I'm looking for respective interactions between students and teachers, a student centered environment, student work posted, but then I'm also looking at instructional practices and I provide the teacher with a copy of the walkthrough tool. | みんなが助けが必要なときに手伝ったのね |
One day We shall call together all human beings with their (respective) Imams those who are given their record in their right hand will read it (with pleasure), and they will not be dealt with unjustly in the least. | その日われは凡ての人間を その導師と共に 審判のため 召集する 右手に自分の記録を波される者は 喜びと満足をもって その記録を読む かれらは少しも不当に遇せられないであろう |
(And remember) the Day when We shall call together all human beings with their (respective) Imam their Prophets, or their records of good and bad deeds, or their Holy Books like the Quran, the Taurat (Torah), the Injeel (Gospel), etc. . So whosoever is given his record in his right hand, such will read their records, and they will not be dealt with unjustly in the least. | その日われは凡ての人間を その導師と共に 審判のため 召集する 右手に自分の記録を波される者は 喜びと満足をもって その記録を読む かれらは少しも不当に遇せられないであろう |
We did indeed send, before thee, messengers to their (respective) peoples, and they came to them with Clear Signs then, to those who transgressed, We meted out Retribution and it was due from Us to aid those who believed. | 本当にわれはあなた以前にも 使徒たちを それぞれの 民族に遣わし かれら 使徒 は かれらに明証を(西?)した そしてわれは 罪を犯した者に報復した だが信仰する者を助けるのは われの務めである |
China and Russia tend to relate to their respective pasts and futures in very different ways with self confidence in China s case, with self diffidence in the case of Russia. Chinese elites are convinced that time is working in their favor, and that it is only natural that China should regain its rank amongst the world leading powers, perhaps even emerging on top one day. | 中国とロシア それぞれの過去と未来に対する付き合い方は大きく異なっている 中国は自信をもって ロシアは遠慮がちに 中国のエリートたちは 時代が彼らに有利に動いており 彼らが世界のリーダークラスの地位を再び手にし あわよくばトップに踊り出ることも当然ありえると確信している |
Of the Order of the Phoenix. | 不死鳥の騎士団 |
The grinding of the surface of the book with the grinding of the table. | ある場合でも絶対にない現在プールでは 私は プール内場合と私がしようとしてプッシュするには |
Protector of the Liberties of the People of the United States of America Washington. | 覚えにくいですね |
The husband of the city of Bollène mayor is himsel the mayor of the city of Orange | ボレーヌ市長の夫はオレンジ市の市長であり |
The height of the surface of the points indicates the value of J of theta zero, J of theta one. | そして ご覧になってお分かりの通り これはボウルの形状をしています このプロットを |
We are crossing the border of the language, the border of the ideas, the border of the nationality, the border of the religions. | アイディアの境を越え 国籍の違いを越え 宗教の違いを越え |
Related searches : On The Respective - For The Respective - From The Respective - The Respective System - After The Respective - Of Respective Contents - Respective Affiliates - Respective Data - With Respective - Respective Company