Translation of "on secondment from" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
And eventually, I decided to take a secondment to join the U.N. in Kosovo, which was then under U.N. administration. | 国連コソボミッションへの配属を希望しました 当時コソボは国連の管理下におかれていました コソボでは二つのことが起きました |
From now on, | 今から |
From now on... | これからは |
From now on... | これからは... |
VFR from here on. | ここからはVFR |
From now on, From now on, you are the chieftain of Tsubagakure. | これよりは あなた様が 鍔隠れの頭領 |
From now on we're each on our own. | 気は確かか |
From now on, we're just partners on this. | これで 本当のパートナーになった |
You're on your own from now on, Self. | それから 自分自身を守れ |
Study harder from now on. | 今後はもっと一生懸命勉強しなさい |
We'll dive from now on. | 空気が吸えるのはここまでよ え |
From here on out, so.... | だから これから |
From them on, I'll just pull from that cache. | 記事のリンクがユーザごとに持てる プロパティがあるわけです |
From that time on, she always waited on him. | その時以来彼女はずっと彼に仕えた |
Come away from that door. Come on, come on. | ドアから離れて |
Taeko, come on from stage left. | 妙子は上手から登場して |
I'll study harder from now on. | これからもっと勉強します |
I'll study harder from now on. | これからはもっと勉強します |
I won't smoke from today on. | 今日からタバコを吸いません |
Be more careful from now on. | これからはもっと気を付けてね |
From now on, don't cry alone. | 一人で泣いたり...しないでくれ あの時... 君が僕の肩にもたれて泣いた時... |
So I moved on from there. | 偶然にもアルツハイマーを患っていた以前の先生が |
One, on average, comes from Europe. | アジア圏から 100人 |
Do your best from now on. | はい 頑張ります |
I'm going straight from now on. | これからはマジメに生きるよ |
We're on a mission from God. | 神の使命を果たしてるんだ |
We're on a mission from God. | これは神の使命なんだ |
Krieger, from now on, total silence. | クリーガー 今 総沈黙から |
From now on, you'll be Sen | 今からおまえの名前は千だ いまから おまえのなまえは せんだ From now on, you'll be Sen |
You are Porgy from now on. | 今日からお前はポチだ |
From now on, I'll carry it. | これからは私が管理する |
You're Sunny from now on, okay? | これから君はサニーだ いいか? |
We'll do better from now on. | 今からやり直しましょう |
You can look at it from on top, from the ceiling. | 見ることもできます 色々な視点から見られますが |
And from that point on, from my age at the time, | 私の考え方は変わりました |
I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う |
From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう |
Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした |
I was on Flight 001 from Tokyo. | 東京発の001便で来ました |
On graduating from college, she got married. | 大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した |
My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い |
I parted from him on the street. | 私は彼と通りで別れた |
I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た |
I parted from him on the bridge. | 私は橋の上で彼と別れた |
I am absent from school on occasion. | 私はときどき学校を休む |
Related searches : On Secondment - Office On Secondment - On A Secondment - Personnel Secondment - Secondment Arrangement - Secondment Program - Secondment Certificate - Staff Secondment - Secondment With - Secondment Abroad - Secondment Basis - Secondment Period - Secondment Opportunities