Translation of "pay a premium" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
look if you pay a premium if you pay a premium every year of five hundred dollars of the .... the word premium litterally just means the amount that you would pay every year | 保険料を支払うと 毎年500 ドルの保険料 これは毎年支払う金額です |
I don't wanna pay this premium anymore | 多分 65 歳であります |
You pay 10,000 yen a month as an insurance premium. | その保険の掛け金は1ヶ月1万円だ |
So I'm willing to pay a premium to their book value. | そしてそれが本当かどうかに関わらず それは難かしいケースです |
I know a guy that'll pay premium for this kind of crap. | 高く買うヤツを知ってる |
Premium | プレミアム |
This premium is definitely going to be higher than a term life premium | しかし 70才になった際は |
It's a premium, high resale weapon. | いい値段で転売もきく |
HP Premium Transparency | HP プレミアム透明用紙 |
Tide as a product sells at a premium. | 競合品の平均値より50 高く売れる |
no, i don't want a premium package! | また 当社の割増電話サービスを お聞きになったことはありますか |
Premium Glossy Photo Paper | プレミアム光沢フォト紙 |
Premium Luster Photo Paper | プレミアム光沢フォト紙 |
HP Premium Inkjet Paper | HP プレミアムインクジェットペーパー |
HP Premium Photo Paper | HP プレミアムフォト紙 |
little premium over it. | この株式に2ドルを払うと それはその当時では |
How much is the premium? | 保険料は幾らですか |
HP Premium Inkjet Heavyweight Paper | HP プレミアムインクジェットヘビーウェイトペーパー |
Mr. Kazu sends premium fantasy. | カズオさんからの素敵なプレゼントよ 私のストッキング |
I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった |
Patients might buy their own policy, go buy an insurance policy, pay them a premium directly, the insurance company collects that money. | 保険料を直接払い 保険会社がそのお金を集める もしくは ほとんどの人にとっては |
So I'll pay 2 per share, which is a little bit of premium over the market value at the time, which was 1. | 市場価格にプレミアムを付けていますね それは1ドルでしたから しかしとにかく 流通市場の市場価格は |
They will get 100 dollars in premium. | 彼らはお金を稼ぐことができる唯一の方法は |
So someone try to sell you whole life and say hey this is a good deal you pay a premium, you're guaranteed this premium, you're whole life you will and you family will eventually get the death benefit as long as you continue to pay the premium and rebuildling up this cash savings for you at some point you decide.. hey look all of these risks are there for my family anymore | 一定の保険料を終身払い 最終的にキャッシュ口座の 預金が返ってくると売り込みます しかし ある時点で これらのリスクが無くなったので |
300 dpi, Photo, Photo Color Cartr., Premium Paper | 300 dpi, フォト, フォトとカラーカートリッジ, 最高級紙 |
Hiphop's premium on freshness must permeate our schools. | そしてまた臨機応変でいることも必要だ |
And I'll include this in Premium. Thank you! | でもいくらできない体感働き かけなどを分かりやすくした |
I believe we're paying quite a premium for that kind of privacy. | 貸しきりみたいだな |
It's when you charge a premium for people to drive on congested roads. | この制度がロンドンで導入さた翌日には |
That's our premium magazine reading experience on Google Play. | (拍手 |
Microwave,spa tub and premium cable in every unit. | 電子レンジ ジェットバス ケーブルTVが全室に |
Corporation A doesn't pay. | 良いですね |
There's a pay phone | ようこそ 公衆電話の |
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared. | 利点を損ねてしまいました 第2に今日の世界はやかまし過ぎます |
There's a pay phone outside. | 外に公衆電話があるぞ |
Just pay attention a minute? | 悪かった |
What we want in return for that is an insurance premium. | 私達が欲しいのはこれらの金利の少しを |
So pay them, just pay them. | |
You pay the same.. I would call it very high premium your entire life and so earlier on in your life when you're thirty or forty or fifty. | この保険料は確実に定期保険より高いです |
This includes premium magazines like Esquire, Wired and Family Circle. Buy single issues or a subscription. | 一冊だけ買う事も 定期購読する事も出来 人気のある雑誌を14日間 |
Where you can pay this premium your whole entire life and in the event and you can just all the way until the day you die, so that when you die your family will definitely get the pay off. | 死んだ際は 家族に保険金がおります 500000 支払われます |
I got a big pay raise. | 大幅に昇給した |
Can I pay a credit card? | 支払にカードはつかえますか |
You pay 6 to a broker. | うまくいけば それが10年後に当てはまらないですし |
You could pay him a visit. | そこに泊まれるだろ |
Related searches : Pay Premium - Premium Pay Channels - Demand A Premium - Charging A Premium - Of A Premium - Charge A Premium - Command A Premium - Receive A Premium - Place A Premium - At A Premium - Plus A Premium - Carry A Premium