Translation of "presses" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Time presses. | 時間が押してる |
My sister presses my trousers. | 姉は私のズボンにアイロンをかけてくれる |
Even now he presses his advantage. | 今もあの御方が 優位に立っておられる |
So he presses sonicate, and this is what happens. | 水色のトランスデューサがありますが |
And keep going, until the subject presses the button, saying, | このまま続けます |
And it'll take more than bench presses to beat him. | 鍛えた体だけで無理わ |
Well, stop the presses. You put the word out yet? | とにかく止めだ 他には |
When there was paper and power and presses that worked and... | 新聞も力を持ってた |
You know what's gonna happen to him if this Pinkman presses charges? | 告発されたら どうなるか分かる |
And successive presses toggles between the Tool Offsets and the Work Zero Offsets | CURNT COMDS キーを押すと マクロ変数 ページが表示されます |
It will not be long before danger presses once more on your borders. | この地に到達するでしょう 裂け谷に使者は眠る |
If, however, one of you presses the button, I'll let that boat live. | 起爆ボタンを押すなら 爆破は 止めてやる |
It will not be long before danger presses once more on your borders. | 遅かれ早かれ この地に到達するでしょう |
We finance anything that a media company would need, from printing presses to transmitters. | 印刷機から放送機器まで何でも 一番重要なのは |
But O, it presses to my memory Like damned guilty deeds to sinners' minds | ティバルトは死んで そして追放ロメオ 'a'は追放 ことの単語を 追放 という |
More presses toggle through the four position displays just like previous versions of the Haas control | オフセット キーを押すと フォーカス オフセット ボックスに変更します |
Within a couple of days, a million copies of the same book roll off the presses. | そして百万部ものその本が報道界を騒がす |
Narrator The tumor in Herbie's body presses against vital organs, such as the liver and kidneys. Doctor | 体内の微妙な化学的平衡を保つことで細胞の健康を維持している |
A teacher pulls up their final lesson, presses record and can instantly share it with our animation team. | 録音ボタンを押して 自動的に我々の アニメーションチームと共有します またアニメーターも歓迎です アニメーターの推薦 |
If He asks you for them, and presses you, you are niggardly, and He brings to light your rancour. | もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう |
If He asked you for them, and presses you, you would be mean and He would expose your anger. | もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう |
I think the word is scoop. and you say it when you run in and yell stop the presses. | で あなたが走って行って 輪転機を止めろ とどなるときの言葉よ ハイ ボタン シューズを履いて 走れたらだけどね |
This is the hag, when maids lie on their backs, That presses them, and learns them first to bear, | それらの良いキャリッジの女性が作る これは 彼女です |
No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing. | キーボードトランスレータがありません キー押下をターミナルに送る文字に変換するための情報がありません |
In those days, because there were no printing presses, groups of scribes were tasked with painstakingly copying all books by hand. | 筆写者の一団が 手で本を写すという 骨の折れる作業を行いました 章の分かれ目や |
In the direct method, the artist paints directly on the fish, and then gently presses the moist fabric or paper into the fish. | 魚に直接墨を塗ってから 湿った布または紙を魚に やさしく押しつけます この2つの方法により |
This works like a lever that presses the bellows closed, blows the air into the furnace. gt gt Narrator ...math, art, English... gt gt Teacher | ナレーター 数学 美術 英語 先生 これがアメリカで最初の圧延機だよ ナレーター 歴史を統合したものです |
Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window are converted into the stream of characters which is sent to the current terminal program. | キーバインドは ターミナルウィンドウでのキー押下の組み合わせをどのように現在のターミナルプログラムに送る文字列に変換するかを制御します |
When the operator presses CYCLE START the turret will index to the tool we have entered in the Tool Number box and the turret will move to the probe and check the insert | ツールには工具番号 ボックスに入力しました 砲塔にプローブを移動し 挿入をチェック 挿入前に設定許容範囲内にない場合 警報を発表します |
So what we do is we take conventional printing presses, we make conductive inks, and run those through a press, and basically just letting hundreds of thousands of electrons flow through pieces of paper so we can make that paper interactive. | 伝導性インクを作り プリンターを使って印刷します そうして 何枚もの紙に何十万もの |
And so all of Western Europe started buying printing presses in 1455 to print out thousands, and then hundreds of thousands, and then ultimately millions of single, small pieces of paper that got you out of middle hell and into heaven. | 何千 何万 そして最終的には 何百万という 煉獄の中からあなたを救い出し |
So once those pictures are acquired and the physician has drawn all the necessary safety limits and so on, he selects basically a point you see the round point in the middle where the cursor is and he presses this blue button called sonicate. | 必要な安全領域線を引き 所定の準備が終わると 一点を選択します |
Say I have a bank of elevators in a building and they have to have some program some policy to decide which elevator goes up and which elevator goes down in response to the percepts, which would be the button presses at various floors in the building. | どのエレベータが上がりどれが下がるか 決めるのは認知してからです ビルのあらゆる階でボタンが押されるでしょう そしてボタンを押す一連の動きがあります |
And so, I have a sequence of button presses, and I have the wait time that I am trying to minimize so after each button press, the elevator moves the person waiting is waiting for a certain amount of time, and then gets picked up, and the algorithm is, given that amount of wait time. | それぞれのボタンが押された後 エレベータが動くまでの 待ち時間を極力短くしようとします 待っている人は特定の時間を待ってから |
Again, the key innovation of this technology is that when he wants to go fast, he just grabs the levers near the pivots and goes through a big angle every stroke, and as the going gets tougher, he just slides his hands up the levers, creates more torque, and kind of bench presses his way out of trouble through the rough terrain. | レバーの下部を握り大きな角度で漕ぎますが 進みにくい時には レバーの上部を握って ベンチプレスのように動かせば さらに トルクを得て |