Translation of "purchase order quantity" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Order - translation : Purchase - translation : Purchase order quantity - translation : Quantity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I would like to purchase your latest mail order catalogue.
メールオーダー用のカタログを購入したいと思います
The quantity discounts are according to the size of the order.
のご注文による値引きは ご注文の数によります
Purchase Album
アルバムを購入
No purchase?
直美 買わないんですか
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します
And the purchase order for the old 777 he bought through a shell company.
ボーイング社の機体の 領収書だ ダミー会社を通して買った
Quantity supplied...
じゃあ たとえばシナリオAとしよう
Capital purchase items.
人口が爆発して二つの線が交差していますが
This quantity minus 14x is this quantity right there.
どのような 2 つの数値と見つけますか
That this quantity is greater than this quantity and that this quantity's greater than that quantity.
この数がこの数よりも大きいです しかし これらすべてを同時に操作でき
Before Quantity Money
金額の前
After Quantity Money
金額の後
Acceleration is a vector quantity and Force is a vector quantity
力もベクトルのだ この式に力を当てはめたら
Quantity in a set
1 セットの牌の数
lower the quantity demanded.
この場合 私の本が 2 では
Yeah, and felony quantity.
これは重罪だな
Purchase any necessary articles quickly.
必要な物品を急いで購入しなさい
Purchase Album from Magnatune. com
Magnatune.com からアルバムを購入
Well the purchase price matters.
それをここに入れます
Purchase is cheaper than repair.
採算が合わない
When we're talking about a particular quantity we'll be careful to say quantity
という言い方には気をつける 供給が増えているというとき
If we talk about an actual quantity, we should say the quantity demanded.
需要 と言うべきでしょう 需要 vs 需要
I put quantity after quality.
私はより質をとる
I prefer quality to quantity.
私はよりも質を重んじる
So this first quantity here,
オレンジで書きます
You're changing the quantity demanded.
需要 なぜならその他はすべて等しいから
But this is a larger purchase.
しかしこれは大きな買物です
However, the quantity was not correct.
しかしながら 品物の数が誤っていました
Quality is more important than quantity.
より質が重要だ
Quantity rather than quality is important.
質よりの方がむしろ重要である
This is just a scalar quantity.
そして これに掛けて
They're representing some type of quantity.
あなたの直感は正しいです この2つは異なるデータ型なのです
Let me just write quantity produced.
翌年には...
I would like to purchase some boots.
ブーツを買いたいんですけど
I paid for the purchase in cash.
その買い物は現金で支払った
The purchase is on the company's account.
その買い物は会社の払いになります
Do free bed nets discourage future purchase?
重要なのは三つめです
Or you can purchase a new one.
新しいのを買いなさい
They won't purchase and they won't leave.
買う様子もなく 去りもしない
Anyone can purchase my services. Cash only.
どなたでもお受けするわ 現金のみよ
Where can I purchase some candy buttons?
キャンディーボタンはどこで買えるのかな
I should say how price relates to quantity demanded, and how quantity demanded relates to price.
そして どのように需要が価格に関係しているのか では 需要スケジュール
Now, in order for this equal to hold true, anything I do to this, if I'm subtracting 11 from this quantity, in order for the equality to hold true, I also have to subtract 11 from this quantity right here. x plus 7 and 7 are equal.
ここから11を引くときは ここからも11を引かないといけません x 11 7
In algebra, all we are saying this quantity over here is equal to this quantity over there.
このに等しいです 左に行う何かを行う場合
When we're talking about a particular quantity demanded we say quantity demanded we don't just say demand
需要という 需要 とは言わないんだ 供給にも同じ事が言える

 

Related searches : Purchase Quantity - Order Quantity - Purchase Order - Order Purchase - Total Purchase Quantity - Minimum Purchase Quantity - Yearly Purchase Quantity - Minimal Order Quantity - On Order Quantity - Initial Order Quantity - Maximum Order Quantity - Open Order Quantity - Fixed Order Quantity - Economic Order Quantity