Translation of "receivable from" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

From - translation : Receivable - translation : Receivable from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So, for example, accounts receivable.
そのお金は恐らく 販売先が負っており
When they pay you the 400, it goes from accounts receivable to cash.
現金となります そしてあなたへのコストは 200です
So you have accounts receivable of 400
売掛金の 400が支払われた際
So we have an increase in accounts receivable.
これを AR 増加としましょう
So over here we have a net change in accounts receivable.
変化があります 売掛金が 増加しています
AR is short for accounts receivable, just to save some space
それでは それについて考えましょう
Accounts Receivable, that they're not changing over the course of the year.
減価償却があります このビデオでは これを考慮に入れます
When I saw that, I got worried, so I checked Accounts Receivable on other customers.
心配になって ほかのデータも調べたら
It's listed as a current asset on this balance sheet but the invoice was never presented to accounts receivable, so....
流動資産のリストに 載ってるけど 請求金額売掛金が 合わない
Now, with cash basis, you would have added that to your revenue, but here, we already accounted for it in the accounts receivable, we already took that revenue.
ここでは 我々 にすでにそれを売掛金勘定しています 既にその収益を記載しています 現金で 400 を受け取ると
But I have an accounts receivable of 400, so my total assets now are 300 of assets, remember, accounts receivables aren't assets, because someone owes me something, someone owes me cash in the future.
私の総資産は 300 です 売掛金は 資産ではありません 誰かが私に負っているものです
The way that you account for that, is on your balance sheet, you say that you are essentially owed 400, so this accounts receivable this is essential stuff that other people owe you, you need to receive this from other people, but it's an asset, other people have an obligation to you
貸借対照表上に 本質的に 400負っているとします この会計の売掛金勘定は これが 他の人々に あなたが貸しているものです
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people.
人々からデータを収集します この工程は技術的な問題
It's from Decatur. From where?
デケイター
Not from what, from whom.
ー誰からね 彼から
From here he come from?
から彼が来てここでから
From the from the bridge.
それは... ブリッジから
I could come from here, from here, or from above.
つまり 2 2 2で 6 です
From
開始日
From
From
From
ファイルフォーマット
From
差出人
From
差出人
From
送信者
from
場所
From
開始値
From
問題the language to which the user translates to in a test
From
から
From
開始
From
差出人 To field of the mailheader.
From
差出人Receiver of an email.
From
インポート元
From
Fromcollection of article headers
From
始め
From
差出人Receiver of the emial
From
starting time
From
から
From
始点
From
開始
From
From
from
範囲
From
ここから end of range
From
以上 以下
From?
出身は?
Nope, from Wuppertal. From the West?
der seit 2 Monaten in den DDR Botschaften Prag und Budapest Zuflucht suchenden...

 

Related searches : Loan Receivable From - Accounts Receivable From - Amounts Receivable From - Receivable From You - Amount Receivable - Receivable Management - Receivable Against - Bills Receivable - Dividends Receivable - Consideration Receivable - Days Receivable - Receivable Balance - Receivable Accounts