Translation of "reflexive verbs" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Reflexive - translation : Reflexive verbs - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

An equality is reflexive, so Big Theta ought to be reflexive.
そしてもう1つの イエス f(n)はΘ(g(n))に属するという定義から
In fact, entirely reflexive.
これに関するデータ分析は 始めたばかりですが
Conjugates Portuguese verbs
ポルトガル語の動詞活用
With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.
動詞には目的語をとらない自動詞と 目的語をとる他動詞があります
Some people would call this the reflexive property
角度はそれ自体の角度と同じです
But some verbs are irregular.
think の過去形は thought です
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない
This word type folder contains verbs.
このフォルダには動詞が入ります
Metaphors can also live in verbs.
隠喩は動詞にも見られます エミリー ディキンソンの詩はこう始まります 道を見失った 天空が縫い合わされたのだ
They're both verbs being applied to objects.
しかしその違いを認識する必要があるのです
Hundreds of verbs can go both ways.
全ての動詞において
English and actions as verbs in English.
物体認識に使われていた手法の幾つかがこの問題に使えることが分かります
Steve, you're an expert on the irregular verbs.
どう言うべきでしょう
Conjugation of irregular verbs essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な 不規則動詞の活用
The problem is, which verbs go in which constructions?
動詞は いわば 文の車台です
Japanese verbs come at the very end of each sentence.
文章の最後にきます ですから 話し手が
The following verbs only take the to infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ
It is the German who is so uncourteous to his verbs.
彼の動詞 それだけで発見するため 残る
It is the German who is so uncourteous to his verbs.
それが唯一の書き込みを誰がこのドイツで手配されているものを発見するために それゆえ 残って
And so we could say it's obvious or we could call it maybe the reflexive property that an angle is clearly reflexive obviously equal to itself even if we labeled it different way this angle is going to be the same measure
これは 再帰特性と呼ぶことができます 角度は明確にそれ自身を再帰し 同じ角度です 命名されたラベルが違っても
Students write, this is one of our subjects, this is one of our verbs.
teachers thinkも
He used to talk about the difference between the task and achievement senses of verbs.
語っていました 取り組んではいるけれど
We know just how it will go, what the nouns are and what the verbs are.
英語のような言語では 理解するのが非常に難しいです
There are dozens or scores of verbs of this type, each of which shapes its sentence.
文の形式を決めています 子どもの言語獲得の方略を説明したり
So while simultaneously translating from Japanese to English, that means we cannot wait until the verbs come.
同時通訳では 動詞がくるのを待ってはいられません 通訳を始めなければならないのです
Now what's interesting about that is irregular verbs between Alfred and Jay Z have become more regular.
アルフレッド大王の時代と比べるとジェイ Zの動詞は 規則性が高くなっています 例えばこの wed 結婚する という動詞は 規則動詞なになりました
We know that with verbs you got do and undo, tie and untie, why not recycle and unrecycle?
リサイクルに対する unrecycleは とか entry 入場 や entrance 入口 と同じく enternessも名詞では と思うのです
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです 述語動詞は 主語や表す時によって形を変えます
These are 2 verbs, and our rules up here say a sentence has to be a subject followed by a verb.
SentenceはSubjとVerbの順です これは言語には含まれません
Well, there are a number of interesting conclusions, I think, from this and many similar kinds of analyses of hundreds of English verbs.
これと似たような 数百もの英語の動詞の 分析を元に なされています まず 文を作ったり発音したりする時に 自動的に無意識的に処理される
Doesn't care about perceptual qualities, such as color, texture, weight and speed, which virtually never differentiate the use of verbs in different constructions.
カントの分類を反映しているようです 実際 これらの知覚的性質は 異なった構文での動詞の用法に影響を与えません
So we call this a piece of emotional engineering that uses up to the minute 17th century technology (Laughter) to turn nouns into verbs.
情緒工学の作品と言い表します 超最新の 17世紀の技術を使って
Since we know a lot about languages, the patterns of languages of nouns and verbs, you think, well, smoking is one and why not photoing?
名詞や動詞の規則性を知っています だから smoking 喫煙 があるのに photoing は なぜダメなのかとか do する と undo 戻す tie 結ぶ と untie ほどく があるのに
The first step in parsing is to identify the role of each word in the sentence. So we have things like nouns and verbs and adjectives.
名詞や動詞や副詞などがあります しかし 構文解析の実際の作業はこれらの単語を
Can we take this reflexive action that we see from the very best race car drivers, introduce it to our cars, and maybe even into a system that could get onto your car in the future?
反射な動きを研究し 我々の自律走行車や 一般車のシステムに
Word Types You can set a special tag to some word types to let Parley know their grammatical meaning. For verbs for example you can then enter conjugations.
単語に 品詞 タグを付けることで Parley にその単語の文法的な意味を教えることができます 例えば 品詞に 動詞 を選択すると 動詞の活用を入力できるようになります
So which verbs go in which construction the problem with which I began depends on whether the verb specifies a kind of motion or a kind of possession change.
どの動詞がどの構文に使用できるのか は 動詞が 動作を指示しているのか 所有の変化を指示しているのか によって決まるということです
I want to be very clear not to use any active verbs here because this is all being done really as almost a common sense process, where everything changes.
あらゆる変化の中で 自然に行われる プロセスだね その変化の中で 一番環境にあったものが
If we make analogy with natural languages, if expressions like tmp are noun phrases, then operators like assignment are verbs and entire statements like tmp gets 5 are sentences.
tmpなどの式は名詞句で 代入のような演算子は動詞 ステートメント全体は文になります この全体をまとめたものがステートメントです
Let me start off with a technical problem in language that I've worried about for quite some time and indulge me in my passion for verbs and how they're used.
言語の形式的な問題から始めましょう 動詞と動詞の使用法に対する 私の愛着に しばらくお付き合いください
He moved to New York City, and he put together a list of verbs to roll, to crease, to fold more than a hundred of them, and as he said, he just started playing around.
丸める しわくちゃにする 折る 100以上の動詞を書き出しました そして遊んでみました 書き出したことを
So, a problem in explaining how children learn language, a problem in teaching language to adults so that they don't make grammatical errors, and a problem in programming computers to use language is which verbs go in which constructions.
文法的に間違えないように 大人に外国語を教えたり あるいはコンピュータが言語を操れるようにプログラムする時 どの動詞がどの構文で使えるのか が問題になります
But seriously, actually, what you can see there, in a way that would be very hard to detect otherwise, is Reagan reinventing the political language of the country and shifting to a much more intimate, much more folksy, much more telegenic contracting all those verbs.
こういう検索をしなければ 見つけられませんが レーガン大統領は政治用語を再発明したのです より親しみやすく より庶民的に よりテレビ映りのよい方向にシフトしました
It seems to be based on a fixed set of concepts, which govern dozens of constructions and thousands of verbs not only in English, but in all other languages fundamental concepts such as space, time, causation and human intention, such as, what is the means and what is the ends?
そのセットが何十もの構文 何千もの動詞を体系化しているようです 英語に限らず 他の全ての言語でも同じです ここでの根本的な概念とは 空間 時間 因果関係

 

Related searches : Reflexive Pronoun - Reflexive Response - Reflexive Stance - Reflexive Thinking - Stative Verbs - Irregular Verbs - Conjugate Verbs - Regular Verbs - Separable Verbs - Common Verbs - Phrases Verbs - Phrasal Verbs