Translation of "regal splendour" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Regal - translation : Regal splendour - translation : Splendour - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and the day in splendour
輝く昼において
Tis I, Tis I Upon my regal steed
俺だよ 助けに来たよ
Farewell, proud splendour of the gods!
貴方の砦は瓦解するがいい
Pleasing maidens preside there in splendour
魅力的な乙女達がそこを粛然と仕切っています
By the sun and her forenoon splendour,
太陽とその輝きにおいて
And placed (therein) a Light of Splendour?
輝やかしい灯し火を その中に 字置き
By the Sun and his (glorious) splendour
太陽とその輝きにおいて
May I say you're looking specially regal this evening, Sire.
あなたは今晩 特に王にふさわしく見えると言わせていただきます陛下
Farewell, to lordly splendour godlike pomp's shameful sham!
去るがよい 横柄栄華 神々の盛大な恥ずべき欺瞞
Shecky Greene sprinting to the front, Royal and Regal just behind.
シェイキーグリーンが先手を 直後にロイヤルアンドリーガル
when the lote tree was covered in mystic splendour.
覆うものがスィドラ木をこんもりと覆う時
But to rejoice in splendour of my own. Exeunt.
シーンIII キャピュレットの家の部屋 レディキャピュレット とナースを入力してください
Royal and Regal now being moved to the inside, looking for room.
ロイヤルアンドリーガルが 内から先頭をうかがう
I have to say, I've never seen a more beautiful, elegant, regal creature.
私は見たことがない私は言っている以上 エレガントな美しい堂々とした生き物
And there is the Chief, in all his regal finery, with a laptop computer.
I CALL TO witness the sun and his early morning splendour,
太陽とその輝きにおいて
only the Person of your Lord, full of majesty and splendour, will endure.
だが 永遠に 変らないものは 尊厳と栄誉に満ちたあなたの主の慈顔である
(If they are truthful in this), then let them produce a discourse of similar splendour.
もしかれらの言葉が真実なら これと同じ御告げをもってこさせるがよい
We have destroyed so many generations before them, who surpassed them in material power and splendour.
だがわれは如何に物資の豊富な また見せかけの輝かしい多くの世代を かれら以前に滅ぼしたことであろうか
Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).
夜を暗くなされ また 光明を現わされる
He created horses, mules and donkeys for riding and for splendour. He created other things too which you do not know.
また かれは 馬とラバとロバ を創られた これらはあなたがたの乗用と飾りのためである またかれはあなたがたの知らない 外の 色々な物を創られた
Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth every day in (new) Splendour doth He (shine)!
天と地の凡てのものは かれに向かって請い求める 日毎にかれは 新たな 御業で処理なされる
look at yourself. regal, beautiful. you could have any man in the world that you wanted. haven't you ever wondered how you happened to get stuck with me?
威厳があり 美しい 望む男を誰でも 手に入れられるんだ なぜ僕にひっかかったか 考えたことはないかい
When he saw the moon rising in splendour, he said This is my Lord. But when the moon set, He said unless my Lord guide me, I shall surely be among those who go astray.
次いでかれは月が昇るのを見て 言った これがわたしの主です だがそれが沈むと かれは言った わたしの主がわたしを導かれなかったら わたしはきっと迷った民の仲間になったでしょう
And strain not thine eyes after that which We have given classes of them to enjoy the splendour of the life of the World, that We might try them therein and the provision of thy Lord is the best and most lasting.
またわれが かれらのある部類の者に与えたこの世の生活の栄華に あなたの目を見張ってはならない われは それによってかれらを試みた あなたの主の賜物こそ至上でまた永続する
When he saw the sun rising in splendour, he said This is my Lord this is the greatest (of all). But when the sun set, he said O my people! I am indeed free from your (guilt) of giving partners to Allah.
次いでかれは太陽が昇るのを見て 言った これがわたしの主です これは偉大です だがそれが沈むと かれは言った わたしの人びとよ わたしはあなたがたが 崇拝する者と絶縁します
Nor strain thine eyes in longing for the things We have given for enjoyment to parties of them, the splendour of the life of this world, through which We test them but the provision of thy Lord is better and more enduring.
またわれが かれらのある部類の者に与えたこの世の生活の栄華に あなたの目を見張ってはならない われは それによってかれらを試みた あなたの主の賜物こそ至上でまた永続する
I am pleased, of course, that some good and even some splendour came out of my endeavours but at times it seems to me it would have been better for my peace of mind if I had not stood between him and Chester's confoundedly generous offer.
努力して しかし時には それは心の私の平和のためによりよいだっただろう私には思える 私は彼とチェスターのめっぽう寛大な申し出間に立っていなかった場合 私は彼のあふれんばかりの想像力は ウォルポール島で作られたであろうものを疑問に思う そのほとんど
He it is Who appointed the sun a splendour and the moon a light, and measured for her stages, that ye might know the number of the years, and the reckoning. Allah created not (all) that save in truth. He detaileth the revelations for people who have knowledge.
かれこそは太陽を輝やかせ 月を灯明とされ その軌道を定め 年数 と時日 の計算をあなたがたに教えられた方である アッラーがこれらを創造されたのは 只真理 を現わすため に外ならない かれは知識ある人びとに印を詳しく述べられる
Moses prayed 'Our Lord! You bestowed upon Pharaoh and his nobles splendour and riches in the world. Our Lord! Have You done this that they may lead people astray from Your path? Our Lord! Obliterate their riches and harden their hearts that they may not believe until they observe the painful chastisement.
ムーサーは申し上げた 主よ 本当にあなたはフィルアウンとその首長たちに 現世の生活の栄華裕福を御授けになりました 主よ かれらがあなたの道から迷い出てしまいますように 主よ かれらの富を滅ぼされ かれらの心を頑固にして下さい それ故痛ましい懲罰が下るまで かれらは信じないでしょう
And Moses said Our Lord! Lo! Thou hast given Pharaoh and his chiefs splendour and riches in the life of the world, Our Lord! that they may lead men astray from Thy way. Our Lord! Destroy their riches and harden their hearts so that they believe not till they see the painful doom.
ムーサーは申し上げた 主よ 本当にあなたはフィルアウンとその首長たちに 現世の生活の栄華裕福を御授けになりました 主よ かれらがあなたの道から迷い出てしまいますように 主よ かれらの富を滅ぼされ かれらの心を頑固にして下さい それ故痛ましい懲罰が下るまで かれらは信じないでしょう
Those had been beautiful days, and they had never come back afterwards, at least not with the same splendour, in spite of the fact that Gregor later earned so much money that he was in a position to bear the expenses of the entire family, costs which he, in fact, did bear.
グレゴールは後に多くのお金を稼いだという事実にもかかわらず 同一の素晴らしさ と 彼が負担する立場にあったこと 家族全員の費用 彼は 実際には クマをしたコスト
And Musa (Moses) said Our Lord! You have indeed bestowed on Fir'aun (Pharaoh) and his chiefs splendour and wealth in the life of this world, our Lord! That they may lead men astray from Your Path. Our Lord! Destroy their wealth, and harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment.
ムーサーは申し上げた 主よ 本当にあなたはフィルアウンとその首長たちに 現世の生活の栄華裕福を御授けになりました 主よ かれらがあなたの道から迷い出てしまいますように 主よ かれらの富を滅ぼされ かれらの心を頑固にして下さい それ故痛ましい懲罰が下るまで かれらは信じないでしょう
And strain not your eyes in longing for the things We have given for enjoyment to various groups of them (polytheists and disbelievers in the Oneness of Allah), the splendour of the life of this world that We may test them thereby. But the provision (good reward in the Hereafter) of your Lord is better and more lasting.
またわれが かれらのある部類の者に与えたこの世の生活の栄華に あなたの目を見張ってはならない われは それによってかれらを試みた あなたの主の賜物こそ至上でまた永続する
Moses prayed Our Lord! Thou hast indeed bestowed on Pharaoh and his chiefs splendour and wealth in the life of the present, and so, Our Lord, they mislead (men) from Thy Path. Deface, our Lord, the features of their wealth, and send hardness to their hearts, so they will not believe until they see the grievous penalty.
ムーサーは申し上げた 主よ 本当にあなたはフィルアウンとその首長たちに 現世の生活の栄華裕福を御授けになりました 主よ かれらがあなたの道から迷い出てしまいますように 主よ かれらの富を滅ぼされ かれらの心を頑固にして下さい それ故痛ましい懲罰が下るまで かれらは信じないでしょう

 

Related searches : Artistic Splendour - Scenic Splendour - Regal Setting - Regal Requirements - Im Regal - Regal Manner - Regal Blue - Regal Appearance - Splendour Of Nature - To Look Regal