Translation of "requires consideration" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
For your consideration. | ご検討頂くために |
Well it requires software, it requires hardware and it requires chemical inks. | そして化学物質のインクです これの凄い点は |
Requires authentication | 認証が必要 |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される |
Server requires authentication | サーバは認証が必要 |
Ethics requires thinking. | それは快適なものではありません |
Creation requires infuence | 私たちが作り出すものは全て 既存のものの リミックス だ |
It requires jackets. | スーツが義務付けられています |
It requires jackets. | 見てるだろう スーツじゃないと |
Requires great focus. | 求めるのは焦点だ |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です |
This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です |
Again, that was a practical consideration. | 馬の中にいる人間は 外を見る必要があります |
Money's no consideration with this customer. | その客は 金に糸目はつけんよ |
Thank you, ministers, for your consideration. | 皆さんのご厚意に 感謝いたします |
We'll take your request under consideration. | あなたの要求は考慮するつもりです |
Learning English requires patience. | 英語を学ぶには忍耐が要る |
The house requires repairs. | その家は大修理を要する |
This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する |
Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ |
This operation requires authentication. | この操作には認証が必要です |
The law requires accountability. | 今日 科学者 技術者 ビジネスマン エンジニアは |
longer requires pecuniary assistance. | 素晴らしいスコット アスクジーブス これはひどいです |
It sometimes requires some | 時によって 言うなれば |
Which requires a key. | それには 鍵が必要だ |
I will forgive him out of consideration. | 君に免じて彼を許そう |
You must treat them with more consideration. | もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ |
The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する |
You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ |
You must take the fact into consideration. | あなたはその事実を考慮に入れなければならない |
I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します |
In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して たばこは控えて下さい |
Related searches : Requires Careful Consideration - Requires Attention - Which Requires - Requires For - Requires You - Requires Approval - Requires Effort - Requires Expertise - Requires Verification - Approach Requires - Only Requires - Business Requires