Translation of "same as original" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
It is exactly the same as the original. | 模造品ではないのです しかも オリジナルが取り除かれた訳ではないですから |
That accounts for the same phenomena as the original myth. | 同様に検証可能なのです |
So this one right over here has the same area, different perimeter. Same area as the original, as the original yellow rectangle, different area. | では 次に進みましょう この四方形は 正方形です |
So the inequality stays the same as in our original problem. | 元の問題 なぜ私達はそれを全体の理由これ |
Mark as original | オリジナルとしてマーク |
But this expression, notice, is the same thing as our original y. | 元の yと同じです いいですか |
So this square right over here has a different area, but it has the same perimeter as our original, as our original yellow square. | では 青い四角形に進みます この面積は何でしょう |
Matches exactly the same set as the original one, finite state machine, but backwards. | 同じやり方をコーディングに適応し解いていきます |
So, this one right here has the same area, different perimeter as our original. | 最後に この紫色の長方形を見てみましょう 面積は何ですか |
Look at this closely and notice that that is the same hopefully it's the same as our original problem. | 元の問題と同じです 元の問題は何でしたか |
That movie isn't as interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない |
Mark MP3 file as an original | 自分の著作物の MP3 だとマークする |
Mark MP3 file as an original. | 自分の著作物の MP3 だとマークします |
So I want this matrix to be of the same size as the original data matrix. | その為には1の列ベクトルを左からかける |
Being as I was the original recipient | ウイスラーの遺産のアート保存者として |
The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた |
Same as usual. | 相変わらずよ |
Same as source | ソースと同じ |
Same as background | 背景 |
Same as active | アクティブ |
Same as yours. | サイズはいくつ |
Same as always. | いつもどおりさ |
Same as us. | 私たちと同じ |
Same as us. | 私たちのように |
original | オリジナル |
Original | 元の画像 |
Original | 自分の著作物 |
Original | オリジナル |
Original | オリジナル |
And the same with, for instance, Tetris, original version, the Soviet one. | アレクセイ パジトノフは |
There are no real original liars. We all make the same mistakes. | では やってみましょう まず |
Encoding and decoding are done by the same function, passing an encoded string as argument will return the original version. | この関数は str 引数にROT13エンコードを行い 結果の文字列を返します ROT13は 各文字をアルファベット順に13文字 シフトさせ アルファベット以外の文字はそのままとするエンコードを 行います エンコードとデコードは同じ関数で行われます 引数にエン コードされた文字列が指定された場合には 元の文字列が返されます |
Well, as crazy as it sounds... ...the original inspiration came to me | バカげた話だが 霊感が働いてね |
The movie is not so interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない |
Pipe Original Message Body and Insert Result as Is | 元のメッセージ本文をパイプで渡し 結果をそのまま挿入 |
Should we view it, you know, as original intent, | 保守的な解釈をすればよいのでしょうか |
Same as alt. background | 背景 |
Same as selected background | 背景 |
Same as selected foreground | シンボリックリンク |
Same drill as before. | この方程式の両側に 32 を追加してみましょう |
Same as this speech. | このスピーチの時間くらいの間 |
Same here. As usual. | 僕も やっぱり |
Same as before, Hoshi. | 前回と同じでいこう |
Same reason as you. | 君と同じように |
The same as me? | えげつない ボク |
Related searches : Same As - As Original - Same Behavior As - Same As Ever - Same As Billing - Same As Current - Same As Usual - Same As You - Same As Always - Same As Below - Same As Today - Same Material As - Same As Shipping