Translation of "shakespearean sonnet" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Shakespearean - translation : Shakespearean sonnet - translation : Sonnet - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm so experienced that when you went to a privileged school to learn a Shakespearean sonnet, | 俺は経験を積んで いろんなビートを打って 体に刻み込んできたんだ |
Sonnet Configuration | Sonnet の設定 |
The sonnet Handbook | KSpell ハンドブック |
Sonnet Spell Client | Sonnet スペルチェッククライアントComment |
So, Sonnet 130 from Shakespeare | 人々が息をするかぎり その目が見うるかぎり |
I have read three Shakespearean works up to now. | 私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ |
Allows you to configure sonnet , kde 's spellchecker. | kde のスペルチェッカーである kspell の設定をします |
Uses sonnet to check the spelling in the body of your message. Note that you have to configure sonnet with Settings Spellchecker... if you use it for the first time. | メッセージ本文のスペルチェックをkmail に行わせます 最初に使う前に 設定 スペルチェッカー... でkspell の設定を行う必要があります |
Occasionally in America, I hear people saying Sir Richard and think there's some Shakespearean play taking place. | シェイクスピアでも上演してるのかと思うよね でも他では聞かないね |
Well, the sonnet ends with an oral cue, a heads up from the poet, a rhymed couplet, | 詩人からの合図は 韻を踏んだ二行連句です ねぇ 締めくくるから よく聞いてよ |
In the drop down box Default language choose from the available dictionaries, which one to use for sonnet . | kspell で使用する辞書を 利用可能なものの中から選択して下さい |
The configuration options available here are used as default by all kde applications that use sonnet , which is a frontend to various free spell checkers. | ここで指定可能なオプションはkspell を使用するすべてのkde アプリケーションで使用されます kspell は ispellや aspellのフロントエンドです |
sonnet is the spelling checker used by kde applications such as kate , kmail , and kword . It is a GUI frontend to International ISpell and ASpell. | KSpellは KEditやKMail KRNやKWordのようなKDEアプリケーションで使用されるスペルチェッカです これは世界的に知られているISpellやASpellのGUIフロントエンドです |
Let's take the rules of a sonnet sonnets are 14 lines long, they are in iambic pentameter, da DA da DA da DA da DA da DA. | ソネットは14行です 弱強五歩格で だだん だだん だだん だだん だだん という感じです |
This image, to me, is almost like from a Shakespearean play, with a man, surrounded by various influences, desperate to hold on to something true within himself, in a context of great suffering that he has created himself. | 一人の男性が多くの力に囲まれ 自分が作りだした苦しみの中で 何か自身の真実に しがみつこうと必死になっているのです |
You may choose to use Ispell or Aspell as the spell checking backend for sonnet . Ispell is more widely available and may have better international support, but Aspell is gaining popularity as it claims to give better suggestions for word replacements. | KSpellのスペルチェックバックエンドとして Ispellや Aspellを使用することができます Ispellは幅広い入手経路があり世界的なサポートを期待できますが Aspellは文字の置き換えについてより高品質の候補を提示するという点で人気を博しています |
Related searches : Shakespearean Drama - Italian Sonnet - Elizabethan Sonnet - English Sonnet