Translation of "sheath slippage" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
The gradual slippage 'slippage' is the word used by the people in Watergate, moral slippage it's a gradual kind of thing, combination of things. | 低下 という言葉が ウォーターゲート事件で使われた モラルの低下だ ゆるやかでいて いろいろ混じって |
So, there is a little bit of slippage there. | 警告なのですが |
Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた |
No, it's a magical sheath that simulates a dazzling head of hair. | 髪があるように見せかける 新製品だよ |
You know we use PVC, and we sheath wires with PVC for insulation. | 絶縁するのに使います こういう生物は どうやって自分の出す |
And then this is the silicon sheath I roll over, to keep it on. | こちのシリコンカバーをはくけど 汗をかくと |
Snatching Romeo's dagger. This is thy sheath stabs herself there rest, and let me die. | ロミオの体に当たると死ぬ |
He wears a beaver hat and swallow tailed coat, girdled with a sailor belt and sheath knife. | シースナイフ ここで別のsou' ウェスターandボンバジン生地マントが付属しています |
The next poem is called forgetfulness, and it's really just a kind of poetic essay on the subject of mental slippage. | 記憶の低下を題材にした 詩的なエッセイのようなものです この詩は ある種の |
Iaido is a form of swordsmanship in which one strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether the practitioner is sitting or walking. | 居合道とは 座っているとき 歩行しているときに 敵からふいに襲撃された際 鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である |
And what it basically implies is that, in houses now, we don't need drapes or shutters or blinds anymore because we can sheath the building with these things, as well as control the amount of air conditioning you need inside that building. | カーテン 雨戸 ブラインドなどは不要になり この素材で建物を覆えば 同時に建物内の空調の量も コントロールできるわけです |
To Him is referred the knowledge of the Hour. No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge. And on the Day when He calls out to them, Where are My associates? They will say, We admit to you, none of us is a witness. | 審判の 時に関する知識は かれだけが知るところ かれが知らずに 一つの果実も その外皮から出てくるものではない また女や雌が子を宿すことも分娩することもない その日 かれらに尋ねられる われの同僚とやら の偶像たち は 何処にいるのか かれらは申し上げよう あなたに御伝えします わたしたちの中には一人の証人もおりません |
To Him is referred the knowledge of the Hour. No fruit sprouts forth from its sheath, no female conceives or is delivered, except with His Knowledge. On the Day He will call to them 'Where then are My associates' they will reply 'We proclaim to You that none of us can bear witness' | 審判の 時に関する知識は かれだけが知るところ かれが知らずに 一つの果実も その外皮から出てくるものではない また女や雌が子を宿すことも分娩することもない その日 かれらに尋ねられる われの同僚とやら の偶像たち は 何処にいるのか かれらは申し上げよう あなたに御伝えします わたしたちの中には一人の証人もおりません |
To Him is referred the knowledge of the Hour. Not a fruit comes forth from its sheath, no female bears or brings forth, save with His knowledge. Upon the day when He shall call to them, 'Where now are My associates?' they shall say, 'We proclaim to Thee, there is not a witness among us. | 審判の 時に関する知識は かれだけが知るところ かれが知らずに 一つの果実も その外皮から出てくるものではない また女や雌が子を宿すことも分娩することもない その日 かれらに尋ねられる われの同僚とやら の偶像たち は 何処にいるのか かれらは申し上げよう あなたに御伝えします わたしたちの中には一人の証人もおりません |
The knowledge of the Hour rests solely with Him. Not a fruit comes forth from its sheath, nor does any female conceive nor give birth to a child but it is in His knowledge. On that Day He will call out to them Where are those associates of Mine? They will answer We have declared to You that none of us can bear witness to that. | 審判の 時に関する知識は かれだけが知るところ かれが知らずに 一つの果実も その外皮から出てくるものではない また女や雌が子を宿すことも分娩することもない その日 かれらに尋ねられる われの同僚とやら の偶像たち は 何処にいるのか かれらは申し上げよう あなたに御伝えします わたしたちの中には一人の証人もおりません |
To Him is referred the Knowledge of the Hour (of Judgment He knows all) No date fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive (within her womb) nor bring forth the Day that (Allah) will propound to them the (question), Where are the partners (ye attributed to Me? They will say, We do assure thee not one of us can bear witness! | 審判の 時に関する知識は かれだけが知るところ かれが知らずに 一つの果実も その外皮から出てくるものではない また女や雌が子を宿すことも分娩することもない その日 かれらに尋ねられる われの同僚とやら の偶像たち は 何処にいるのか かれらは申し上げよう あなたに御伝えします わたしたちの中には一人の証人もおりません |
(The learned men) refer to Him (Alone) the knowledge of the Hour. No fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive (within her womb), nor brings forth (young), except by His Knowledge. And on the Day when He will call unto them (polytheists) (saying) Where are My (so called) partners (whom you did invent)? They will say We inform You that none of us bears witness to it (that they are Your partners)! | 審判の 時に関する知識は かれだけが知るところ かれが知らずに 一つの果実も その外皮から出てくるものではない また女や雌が子を宿すことも分娩することもない その日 かれらに尋ねられる われの同僚とやら の偶像たち は 何処にいるのか かれらは申し上げよう あなたに御伝えします わたしたちの中には一人の証人もおりません |
Related searches : Fiscal Slippage - Prevent Slippage - No Slippage - Wheel Slippage - Clutch Slippage - Zero Slippage - Belt Slippage - Seam Slippage - Slippage Risk - Slippage Resistance - Deal Slippage - Protective Sheath