Translation of "small claims court" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court. | 5 分でかたがつきます それだけ |
Maybe you've got a claim in small claims court for your lost pair of pants for 100, but not in a court of general jurisdiction for millions of dollars. | 少額訴訟で訴えられるかもしれません しかし100万ドルを求める正式裁判ではありません 本件申立てを却下する もしくは 少額訴訟で争いなさい |
There is a small pond in the court. | 中庭に小さい池がある |
Court | コート氏 |
She claims the inheritance. | 彼女はその遺産を要求している |
Court Where? | ナイジェリアよ |
Divorce court. | 離婚裁判で てんやわんやなんですよ |
In court? | 薬を飲んでる それも書いてあったのか |
COURT SUMMONS | 法廷召喚状 |
In court. | 裁判でか |
Here I've written four claims. | 式の抽象構文木を 再帰的に探索することで評価できる |
He claims he had instructions. | そうなのか? |
Archer claims to be impartial. | アーチャーは公平であると主張している |
What he claims he needs. | 何が必要だと |
A farm worker! He claims he's He claims he's a doctor. ( tender theme playing ) | ここで 周り中で猛威をふるう 火にもかかわらず |
He was in a court called the Veterans' Court. | この裁判所は |
Small. Small. Small. | チャチ チャチ チャチ |
Court Sleep. Woman | 行ったことある |
Woman Nigeria. Court | いや |
Five court appearances. | 5件の記録があります |
The court psychiatrist. | 法廷精神医だ |
In court. Really? | ああ 裁判 |
Masaru claims that he is innocent. | マサルは潔白であると主張した |
He claims that he is honest. | 彼は自分が正直だと言っている |
And he claims basic web features | 関連リンクやアラート お勧め機能は |
Here I've written down four claims. | 文脈自由文法は常に有限の文を生成する |
At least he claims he doesn't. | 少なくとも彼は関与していないと言っている |
He claims we got our man. | 中佐の考えは違うわ |
And they proclaimed the Tennis Court Oath. Tennis Court Oath. | そこで彼らが布告します 私たちが真のフランス国民議会 |
A prefect. A small prefect. Small, small, small. | 舎監だ ちゃちな舎監 チャチ チャチ チャチ |
Wouldn't hurt the court. | ザック 次にご紹介する技術は 日本の企業 |
Queuing outside the court? | 午前11時は...現地時間で午後5時 同じだろ |
The Supreme Court decided. | 判決を下した どういった判決だったろうか |
Your record. Your court. | ちっぽけな郡裁判所 |
A little country court. | ちっぽけな町の |
At St. James' Court... | さて 王宮では |
It's useful in court. | 法廷では不利になるぜ |
Lord... leave the court | 私のただ一つの苦しみは陛下を失ったことです 子供たちの名において あなたを宮廷にとどめておく |
Order in the court! | 証人は答えてください |
Order in the court. | 静粛に |
You're due in court. | 法廷に出るぞ |
He claims he knows nothing about her. | 彼女の事は何も知らないと彼はいいはる |
He claims that he is a painter. | 彼はあれでも絵書きだってさ |
To the orphan with claims of relationship, | 近い縁者の孤児を |
Anja Laeremans. A prostitute, the barman claims. | アンニャ ラーラマン バーテンの話では売春婦だそうです |
Related searches : Small Claims - Small Claims Track - Small Claims Procedure - Small Claims Regulation - Claims Arising - Claims Incurred - Litigation Claims - Competing Claims - Performance Claims - Senior Claims