Translation of "steroid sparing" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Any comments on the steroid allegations? | ステロイド使用は本当ですか |
And Thamood, sparing no one. | またサムードも一人残さず滅ぼされた |
and Thamood, sparing no one, | またサムードも一人残さず滅ぼされた |
and Thamud, sparing none of them | またサムードも一人残さず滅ぼされた |
And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone? | またサムードも一人残さず滅ぼされた |
But, no, even if we were all steroid filled football players, the answer is no. | 答えは 違います 実は世界中で基本的な栄養必要量を満たして |
Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか |
ROMEO She hath, and in that sparing makes huge waste | 美しさのために 彼女の重症度とstarv'd すべての子孫から美しさを遮断 |
That's what he said. He's sparing with words of praise. | クォリティーのあるアルバムを作るために 頑張れよと言ってくれたのが記憶に残ります |
Really appreciate you sparing us your day off. No worries. | ティム 非番なのに悪いな |
Lee, I got a big problem, man! This boy's on a steroid he's got a light bear's punch Oh no! | リー こんなでかい奴見たことないぞ まさに中国4000年って感じだな |
Thanks for not forgetting my Aksinya, for not sparing her a piece of bread. | アクシーニヤのことでは 色々お世話になってます |
And those who when they expend, are neither extravagant nor sparing, and it is a medium in between. | また 財貨を 使う際に浪費しない者 また吝嗇でもなく よくその中間を保つ者 |
Then he broke them all into pieces, sparing only the supreme one among them that they may possibly return to him. | こうしてかれは 必ずかれらがそこに返って来るであろうと 思って 唯一体の巨像を除きそれらを叩き壊した |
He got hospitalized and he would take this cocktail of pills every day, and one of those pills was a steroid which stunted his growth, and made him feel different from any of the other students. | そしてそのうちの1つがステロイド剤で 彼の成長を阻害し 他の学生たちと自分は違うんだと考えるようになっていきました アーロンはたぶん奨学金のために大学に顔を出し |
(Remember) how We saved you from Pharaoh's people who had oppressed you cruelly, slaying your sons and sparing your women. Surely, that was a great trial from your Lord. | そしてわれがあなたがたをフィルアウンの一族から救った時を思い起せ かれらはあなたがたを重い刑に服させ あなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた それはあなたがたの主からの厳しい試練であった |
Pharaoh exalted himself in the land, and divided its people into factions. He persecuted a group of them, slaughtering their sons, while sparing their daughters. He was truly a corrupter. | 本当にフィルアウンは この国において専横を極め その民を諸党派に分け かれらの中の一派を押さえて男児を殺し 女児は生かして置いた 本当にかれは非道であった |
And that We saved you from Pharaoh's family, who had oppressed you cruelly, putting your sons to death and sparing your women. Surely, that was a great trial from your Lord' | われがフィルアウンの一族から あなたがたを救った時を思いなさい かれらはあなたがたを悪い刑罰で悩ましていた かれらはあなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた 本当にその中には あなたの主からの 重大な試練があったのである |
And recall that We delivered you from the people of Pharaoh. They inflicted on you terrible persecution, killing your sons and sparing your women. Therein was a tremendous trial from your Lord. | そしてわれがあなたがたをフィルアウンの一族から救った時を思い起せ かれらはあなたがたを重い刑に服させ あなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた それはあなたがたの主からの厳しい試練であった |
Remember how We saved you from Pharaoh s people, who subjected you to the worst of sufferings killing your sons and sparing your women. In that was a tremendous trial from your Lord. | われがフィルアウンの一族から あなたがたを救った時を思いなさい かれらはあなたがたを悪い刑罰で悩ましていた かれらはあなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた 本当にその中には あなたの主からの 重大な試練があったのである |
And (remember) when We did deliver you from Pharaoh's folk, who were afflicting you with dreadful torment, slaying your sons and sparing your women that was a tremendous trial from your Lord. | そしてわれがあなたがたをフィルアウンの一族から救った時を思い起せ かれらはあなたがたを重い刑に服させ あなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた それはあなたがたの主からの厳しい試練であった |
And (remember) when We did deliver you from Pharaoh's folk who were afflicting you with dreadful torment, slaughtering your sons and sparing your women. That was a tremendous trial from your Lord. | われがフィルアウンの一族から あなたがたを救った時を思いなさい かれらはあなたがたを悪い刑罰で悩ましていた かれらはあなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた 本当にその中には あなたの主からの 重大な試練があったのである |
Indeed Pharaoh tyrannized over the land, reducing its people to factions, abasing one group of them, slaughtering their sons, and sparing their women. Indeed, He was one of the agents of corruption. | 本当にフィルアウンは この国において専横を極め その民を諸党派に分け かれらの中の一派を押さえて男児を殺し 女児は生かして置いた 本当にかれは非道であった |
And when We delivered you from Firon's people, who subjected you to severe torment, killing your sons and sparing your women, and in this there was a great trial from your Lord. | そしてわれがあなたがたをフィルアウンの一族から救った時を思い起せ かれらはあなたがたを重い刑に服させ あなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた それはあなたがたの主からの厳しい試練であった |
And when We delivered you from Firon's people who subjected you to severe torment, killing your sons and sparing your women, and in this there was a great trial from your Lord. | われがフィルアウンの一族から あなたがたを救った時を思いなさい かれらはあなたがたを悪い刑罰で悩ましていた かれらはあなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた 本当にその中には あなたの主からの 重大な試練があったのである |
We delivered you from Pharaoh's people, who afflicted you with dreadful torment, slaying your male children and sparing only your daughters. That was surely a great trial for you by your Lord. | われがフィルアウンの一族から あなたがたを救った時を思いなさい かれらはあなたがたを悪い刑罰で悩ましていた かれらはあなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた 本当にその中には あなたの主からの 重大な試練があったのである |
Pharaoh behaved arrogantly in the land, and divided the people into groups, seeking to weaken one section, slaying their sons and sparing their daughters, he was one of those who spread corruption, | 本当にフィルアウンは この国において専横を極め その民を諸党派に分け かれらの中の一派を押さえて男児を殺し 女児は生かして置いた 本当にかれは非道であった |
Lo! Pharaoh exalted himself in the earth and made its people castes. A tribe among them he oppressed, killing their sons and sparing their women. Lo! he was of those who work corruption. | 本当にフィルアウンは この国において専横を極め その民を諸党派に分け かれらの中の一派を押さえて男児を殺し 女児は生かして置いた 本当にかれは非道であった |
And when We delivered you from Pharaoh s clan who inflicted on you a terrible torment, slaughtering your sons and sparing your women, and there was a great test in that from your Lord. | われがフィルアウンの一族から あなたがたを救った時を思いなさい かれらはあなたがたを悪い刑罰で悩ましていた かれらはあなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた 本当にその中には あなたの主からの 重大な試練があったのである |
The Pharaoh had become high and mighty in the land, and divided the people into different classes, and impoverished one class, slaying its males and sparing its women, for he was indeed a tyrant. | 本当にフィルアウンは この国において専横を極め その民を諸党派に分け かれらの中の一派を押さえて男児を殺し 女児は生かして置いた 本当にかれは非道であった |
And remember when We rescued you from Firaun s people who were afflicting you with a dreadful torment slaughtering your sons and sparing your daughters and in it was a great favour from your Lord. | われがフィルアウンの一族から あなたがたを救った時を思いなさい かれらはあなたがたを悪い刑罰で悩ましていた かれらはあなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた 本当にその中には あなたの主からの 重大な試練があったのである |
And when We delivered you from the folk of Pharaoh who were visiting you with evil chastisement, slaughtering your sons, and sparing your women and in that was a grievous trial from your Lord. | そしてわれがあなたがたをフィルアウンの一族から救った時を思い起せ かれらはあなたがたを重い刑に服させ あなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた それはあなたがたの主からの厳しい試練であった |
And when We delivered you from the folk of Pharaoh who were visiting you with evil chastisement, slaying your sons, and sparing your women and in that was a grievous trial from your Lord. | われがフィルアウンの一族から あなたがたを救った時を思いなさい かれらはあなたがたを悪い刑罰で悩ましていた かれらはあなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた 本当にその中には あなたの主からの 重大な試練があったのである |
And (remember) when We delivered you from Fir'aun's (Pharaoh) people, who were afflicting you with a horrible torment, killing your sons and sparing your women, and therein was a mighty trial from your Lord. | そしてわれがあなたがたをフィルアウンの一族から救った時を思い起せ かれらはあなたがたを重い刑に服させ あなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた それはあなたがたの主からの厳しい試練であった |
Now Pharaoh had exalted himself in the land and had divided its inhabitants into sects, abasing one party of them, slaughtering their sons, and sparing their women for he was of the workers of corruption. | 本当にフィルアウンは この国において専横を極め その民を諸党派に分け かれらの中の一派を押さえて男児を殺し 女児は生かして置いた 本当にかれは非道であった |
Pharaoh had exalted himself in the land and had divided its people into sects, one group he abased, putting their sons to death and sparing their women, for he was one of those who corrupted. | 本当にフィルアウンは この国において専横を極め その民を諸党派に分け かれらの中の一派を押さえて男児を殺し 女児は生かして置いた 本当にかれは非道であった |
Remember when We delivered you from Pharaoh's people, who subjected you to grievous torment, slaying your sons and sparing only your daughters, surely in that there was a great trial for you from your Lord, | そしてわれがあなたがたをフィルアウンの一族から救った時を思い起せ かれらはあなたがたを重い刑に服させ あなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた それはあなたがたの主からの厳しい試練であった |
Now in the late 1990s, he discovered a vulnerability on all U.S. government networks, and he went in and patched it up because this included nuclear research facilities sparing the American government a huge security embarrassment. | 情報ネットワークの全てに 脆弱性があることを発見しました 彼は興味を持ち 修復しました |
(And remember) When We rescued you from Firaun s people, for they were inflicting you with a dreadful torment, slaying your sons and sparing your daughters that was a tremendous trial from your Lord (or a great reward). | そしてわれがあなたがたをフィルアウンの一族から救った時を思い起せ かれらはあなたがたを重い刑に服させ あなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた それはあなたがたの主からの厳しい試練であった |
The sister, shaken by her crying fit, pounded on the table with her tiny fists, and Gregor hissed at all this, angry that no one thought about shutting the door and sparing him the sight of this commotion. | とグレゴールは 誰がドアを閉めて考えもしなかったことに怒り すべてこの時点でhissedと 彼にこの騒ぎの視力を温存 しかし 彼女の毎日の仕事から疲れ妹が 思いやりの疲れ成長していた場合でも |
(Children of Israel, recall My favor) of saving you from the Pharaoh's people who afflicted you with the worst kind of cruelty, slaying your sons and sparing your women. Your suffering was indeed a great trial from your Lord. | そしてわれがあなたがたをフィルアウンの一族から救った時を思い起せ かれらはあなたがたを重い刑に服させ あなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた それはあなたがたの主からの厳しい試練であった |
That's a lot of people to have a lot of problems and this is even in so called nerve sparing surgery, which means that the surgeon is aware of the problem, and they are trying to avoid the nerves. | そしてこれは 外科医が十分に注意して 神経を避けるような手術 神経温存手術でさえ |
Moses said to his people, Remember God s blessings upon you, as He delivered you from the people of Pharaoh, who inflicted on you terrible suffering, slaughtering your sons while sparing your daughters. In that was a serious trial from your Lord. | ムーサーがその民に言った時を思いなさい アッラーがあなたがたをフィルアウンの所から救われた時あなたがたに施されたかれの恩恵を思いなさい かれらはあなたがたを残酷な刑に会わせ あなたがたの男児を殺し 女児を生かしておいた 本当にその中には 主からの偉大な試練があったのである |
And call to mind when We delivered you from Pharaoh's people who perpetrated on you a terrible torment, putting your males to death and sparing your females. Surely in it there was an awesome trial for you from your Lord. | われがフィルアウンの一族から あなたがたを救った時を思いなさい かれらはあなたがたを悪い刑罰で悩ましていた かれらはあなたがたの男児を殺し 女児を生かして置いた 本当にその中には あなたの主からの 重大な試練があったのである |
Moses said to his people, Remember God's goodness to you when He delivered you from Pharaoh's people who were treating you cruelly, putting your sons to death and sparing only your daughters. Surely that was a great trial from your Lord. | ムーサーがその民に言った時を思いなさい アッラーがあなたがたをフィルアウンの所から救われた時あなたがたに施されたかれの恩恵を思いなさい かれらはあなたがたを残酷な刑に会わせ あなたがたの男児を殺し 女児を生かしておいた 本当にその中には 主からの偉大な試練があったのである |
Related searches : Steroid Sparing Effect - Steroid Abuse - Steroid Therapy - Steroid Injection - Steroid Use - Steroid Cream - Steroid Treatment - Steroid Response - Steroid Alcohol - Anabolic Steroid - Steroid Hormone - Steroid Drugs