Translation of "the applicant alleges" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
She still alleges innocence. | 彼女は今でも無実を主張している |
The applicant impressed the examiner favorably. | その志望者は試験官に好ましい印象を与えた |
In answer to an advertisement. Was he the only applicant? | いいえ 私はダースを持っていた |
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? | 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか |
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています |
Got to say,it'S... it sure is tough though to accept an applicant whose father checks the unemployed box. | 余計なお世話だが 父親が無職じゃ 入学は難しいぞ |
Where is the proof that you came back from outer space, and didn't sell the violin as Professor Rogozin alleges, and spent all this time at a disco in Gagry? | だけど宇宙帰りの 証拠あるの バイオリンを売って 故郷の保養地に いたのでは |
Listen, I pride myself on being able to size up a job applicant and see just what kind of executive potential he has. | 私は人の能力を見抜き ピッタリの仕事を 与える事ができる |
The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file. | 高いビットレートに設定すると品質は向上しますが ファイルサイズは大きくなります |
Because the cleaner the body, the cleaner the soul the cleaner the experience. | 魂も感覚も 研ぎ澄まされる |
The dictionary, the dictionary, the dictionary, the dictionary. | 不特定の辞書 や 複数の辞書 ではありません |
The bigger the environment, the easier the control. | Well, tough, 'cause you're getting in. |
The 1, the 0, the 1, the 0. | xが奇数になる度にzに加算しますが |
The smaller the area, the bigger the pressure. | 圧力は高くなる だから 重いものを持っても |
The better the process, the less the friction. | そして摩擦をいかに軽減できるかが 結果を握ります |
The pimps, the beatings, the drugs, the rapes! | ポン引き 沫ヘ 麻薬 レイプ |
The gas, the brake, the gas, the brake. | アクセルとブレーキを交互に |
The lawyers, the judges, the policemen, the doctors, the engineers, the civil servants those are the leaders. | エンジニア 公務員 彼らはリーダーなのです そして 彼らを正しく訓練しなければなりません |
The Knower of the Invisible and the Visible the Grand, the Supreme. | かれは幽玄界も現象界も知っておられる方 偉大にして至高の方であられる |
The Knower of the Unseen and the Seen, the Almighty, the Wise. | また幽玄界も現象界をも知っておられ 偉力ならびなく英明であられる |
The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise. | また幽玄界も現象界をも知っておられ 偉力ならびなく英明であられる |
The wider the V angle, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど スピードは緩やかになる |
The more productive the economy, the greater the circle. | 国民経済における生産価値というのは |
The island is the canoe the canoe, the island. | カヌーは島だ 彼の言いたかったこととは |
The bigger the sample, the less the standard error. | このnはこの等式の分母にある |
And the better the match, the higher the score. | さらにGPSのような他のセンサや 慣性センサもあります |
It's the same as the, the, the correlation coefficient. | つまり結局ベータはrと等しい これは単回帰でだけ成り立ちます |
So the pinker the belly, the better the system. | 生態系は健全ってわけさ じゃあ ここで復習だ |
The higher the number, the higher the danger level. | 数が高いほど より扱いの危険度が高くなります |
There's the antiemetic the antitussive the this, the that. | 制吐剤や咳止めの薬... |
The stronger the issues, the more powerful the catharsis. | 和解すれば その分感動も大きいか |
The suprasternal notch, the sternal clavicular joint, along the clavicle, the AC joint, the acromion, the greater tubercle of the humerus, the lesser tubercle of the humerus, the | 胸鎖関節 鎖骨沿い 肩鎖関節 |
The sun, the lightning, the thunder above in the sky... and below, on earth, the firesides, the leaps... the round dances, the signs, the writing. | 空には太陽と稲妻と雷鳴 地には火と跳躍と 輪舞と記号と文字 |
The The man in the fire... | 分かってる 僕の男だ |
The... The knife? The whole business? | ナイフとか たくさんあった |
The girls, the chicks, the teenyboppers. | 女の子さ |
The 10, the 110, the 405. | 10と 110と405番線がある |
The details, the architecture, the windows. | 建築様式は... |
The nurses, the guards, the orderlies. | 看護師 看守 看護人 |
The mighty, the honoured in the presence of the Lord of the Throne. | かれは 玉座の主の御前で 尊厳される地位の 座につく 力のある |
The knower of the unseen and the seen, the Great, the Most High. | かれは幽玄界も現象界も知っておられる方 偉大にして至高の方であられる |
The barricading, the young people, the shooting in the streets, all the rest. | その他全て 軽く復習しましょう |
The Chinese lovingly named the numerator the son and the denominator the mother . | 分母は 母 だ 12世紀に至るまで |
I hold the power of the stone the water the leaf the dirt. | 我こそは石の力を操る者 水 木の葉 土 |
We are crossing the border of the language, the border of the ideas, the border of the nationality, the border of the religions. | アイディアの境を越え 国籍の違いを越え 宗教の違いを越え |
Related searches : He Alleges - Alleges Deficiencies - Alleges That - Claim Alleges - By The Applicant - Informing The Applicant - Patent Applicant - Principal Applicant - Joint Applicant - Applicant Management - Applicant Pool - Applicant Company - Visa Applicant