Translation of "tis " to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
'Tis demanded by the gods, it 'tis. | これは神様の思し召しなのよ |
tis 620 | tis 620 |
Tis I, Tis I Upon my regal steed | 俺だよ 助けに来たよ |
'Tis a gathering. | 寄合じゃ |
A whispering tale in a fair lady's ear, Such as would please 'tis gone, 'tis gone, 'tis gone | あなたは 紳士歓迎です 演奏 ミュージシャン カム ホール ホール 部屋を与える と 女の子がそれを受け持つ. |
CAPULET What, man! 'tis not so much, 'tis not so much | Lucentioの結婚以来 TISは 早くそうなるようにペンテコステをカム |
Oh, but it 'tis. | あら でもなるよ |
NURSE Faith, here 'tis Romeo | 追放され そして 彼は敢えてneverの縮約形があなたに挑戦するために戻ってくることには何にすべての世界 |
'Tis the lady of Luthien. | ルーシエン姫さ |
2 CAPULET 'Tis more, 'tis more his son is elder, sir His son is thirty. | キャピュレットは あなたは私のことを教えてくれる |
TYBALT 'Tis he, that villain, Romeo. | キャピュレットのコンテンツなたに 穏やかだっては 彼にはおろか |
TYBALT Why, uncle, 'tis a shame. | キャピュレットは 移動に行く |
What 'tis to love? Shakespeare said. | 人間は野外で火を囲んで座ったり寝転んだりしながら星を見ていたころから |
'Tis you. Come here, look. Come. | あなたね こっちに来て ほら |
BENVOLlO Go then for 'tis in vain | 検出されないことを意味その彼をここにシークする 退場する |
'Tis but folly to be waging war | 戦いを挑むのは愚かなこと |
X Terminal that supports Thai (TIS 620 encoding) | タイ語 TIS 620符号化 をサポートしたX端末 |
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. | 知らないほうが幸せな場合には 知ることは愚である |
JULlET 'Tis but thy name that is my enemy | なた自分自身 ではないがモンタギュー モンタギューとは何ですか それは また手 また足です |
JULlET 'Tis almost morning I would have thee gone | とはまだない遠い奔放の鳥よりも 彼女の手からそれは少しホッピングできること |
ROMEO 'Tis torture, and not mercy heaven is here, | ここで ジュリエットの生活 そしてすべての猫 そして犬 そして 少しマウス あらゆる値しないもの |
Anyway, 'tis the season for decorative scented pine cones. | 飾り付けをするとして 松かさにラメ入りのペンで色を付けます |
Is where I grew up. 'Tis a hidden city. | おいらの生まれ故郷 秘密の都市ね |
'Tis embarrassing, but, uh, my afraid my've been banished. | 気まずいのよ それに ええと おいら追放されてるんだった |
Tis the voice of the Lobster I heard him declare, | あなたは 私が砂糖私の髪が必要 私も茶色の焼きしました |
MERCUTlO Ay, ay, a scratch, a scratch marry, 'tis enough. | 私のページはどこですか 外出先 悪役は 外科医をフェッチ ページを終了します |
'The game's going on rather better now,' she said, by way of keeping up the conversation a little. Tis so,' said the Duchess 'and the moral of that is Oh, 'tis love, 'tis love, that makes the world go round! ' | 会話を少し ああ TIS愛 TIS愛 その場合の道徳 あわので 公爵夫人は言った 世界は丸い行くことができます ' |
ROMEO 'Tis the way To call hers, exquisite, in question more | 黒なので 公正な婦人眉にキスをこれらの幸せなマスクは 彼らが公正を隠す心で私たちを置く |
The second batch of green was My Country, 'Tis of Thee. | これはよく知られた歌で 当時の黒人には |
Da speediest way tooda Naboo... 'tis goen through the planet core. | はあ ナブーへの最速の手段は... 惑星のコアを通ることだ |
Doctor, I'd stand clear... Ha. 'tis a grand day for sailing. | あ 博士 身を乗り出したら... 絶好の航海日和ですな 船長... |
1 MUSlCIAN Not a dump we 'tis no time to play now. | ピーターは その後ではないだろうか |
'Tis since the nuptial of Lucentio, Come Pentecost as quickly as it will, | いくつか安物二十年 そして 我々はmask'd |
LADY CAPULET We shall be short in our provision 'Tis now near night. | キャピュレット牙は 私は 約かき混ぜるなります |
'Tis no inconvenience. The shop is chilly. And there is a fire here. | そんなことは ないです |
The curfew bell hath rung, 'tis three o'clock Look to the bak'd meats, good Angelica | コストのためではないスペア |
MERCUTlO No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church door but 'tis enough, 'twill serve ask for me to morrow, and you shall find me a grave man. | 私にとって 明日を求める とあなたは私に重大な男性を見つけるもの しかし は十分にTIS ツイルは役立つ 私はこのために 私は保証 浴びせています |
'Tis since the earthquake now eleven years And she was wean'd, I never shall forget it , | その日に応じて 年間のすべての日の 私は 私の掘りにヨモギを敷設していたため |
ROMEO And we mean well, in going to this mask But 'tis no wit to go. | マーキューシオはなぜ 人は求めることができる |
You must contrary me! marry, 'tis time. Well said, my hearts! You are a princox go | もっと明るく より多くの光 静か またはでなければ恥は 私はあなたが静かに作ってあげる 何が cheerly 私の心 |
So the third batch of green was actually a stanza from My Country, 'Tis of Thee. | そして4番目の緑は 黒人霊歌です |
I mean marn 'ithout a 'ed! Narnsense! 'tis some conjuring trick. Fetched off 'is wrapping, 'e did | いくつかの手品のトリックをあわ オフにフェッチされた ラップしている 電子がいた オープンドアを介して参照するために その闘争に 観客は中に自分自身を形成 |
To beautify him, only lacks a cover The fish lives in the sea and 'tis much pride | 非表示にするには内公正のない公正のための の多くの目でその本は 栄光を共有して蓄え |
Her eye discourses, I will answer it. I am too bold, 'tis not to me she speaks | 全天で最も公平つ星のうち二つは いくつかのビジネスを持つこと 彼女の目を懇願か |
Upon his brow shame is asham'd to sit For 'tis a throne where honour may be crown'd | 普遍的な地球の唯一の君主 O 獣は私が彼をたしなめるするものだった |