Translation of "to be incurred" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた |
My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた |
His labor's fruit a Holy wrath incurred | 彼の労働のフルーツ 被った聖なる怒り |
The cost incurred at startup of the task | タスクの立ち上げ時に発生するコスト |
The cost incurred at shutdown of the task | タスクの終了時に発生するコスト |
Account for cost incurred at startup of the task | タスクの立ち上げ時に発生するコストのアカウント |
Account for cost incurred at shutdown of the task | タスクの終了時に発生するコストのアカウント |
The company incurred a deficit of 400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した |
Well, actually the cost that we incurred was less than 200 rupees. | SM ええ 実際に私たちが負担するコストは 200ルピーにも満たないです それで効き目があるのです |
Work that incurred the wrath of the Church until his dying day. | 彼の死ぬ日まで 教会の怒りの を計上作業 |
His life's work produced new sciences that incurred the wrath of the Church. | 彼のライフワークは 教会の怒りを被った新しい科学 を生産しました |
Sam, you suffered a slight concussion in the crash and have incurred minor injuries. | サム 君は衝突で 軽い脳震盪を起こし 外傷を受けた |
So when they incurred Our wrath, We exacted retribution from them, and drowned them all, | こうしてかれらはわれを怒らせたので われはかれらに報復し 凡てを溺れさせ |
O Abraham, refrain from this. The command of your Lord has come they have incurred an irreversible punishment. | 主は仰せられた イブラーヒームよ このことを断念しなさい 既に主の御命令は下っている 避けられない懲罰が かれらに下るのである |
the path of those whom You have blessed such as have not incurred Your wrath, nor are astray. | あなたが御恵みを下された人々の道に あなたの怒りを受けし者 また踏み迷える人々の道ではなく |
Whoso on that day turneth his back to them, unless manoeuvring for battle or intent to join a company, he truly hath incurred wrath from Allah, and his habitation will be hell, a hapless journey's end. | その日かれらに背を向ける者は 作戦上または 味方の 軍に合流するための外 必ずアッラーの怒りを被り その住まいは地獄である 何と悪い帰り所であることよ |
for their following that which had incurred God's anger, and their hatred to please God. Thus, God has made their deeds devoid of all virtue. | それというのもかれらがアッラーの御怒りになることばかりを行い かれの御喜びになられることを嫌ったため かれがかれらの行いを虚しくしたのである |
Do you see those who have been guided by a nation that incurred the Wrath of Allah? They belong neither to you, nor to them, and knowingly they swear to lies. | あなたは アッラーの怒りを被った人びとを友とする者に 気付かないのか かれら 偽信者 はあなたがた の仲間 でもなく またかれら の仲間 でもない かれらは知っていながら 偽りの誓いをたてる |
Those who idolized the calf have incurred wrath from their Lord, and humiliation in this life. We thus requite the innovators. | 本当にこれら 仔牛を 崇拝の対象と した者たちは主の激怒に触れて この世の生活でも屈辱を受けるであろう このようにわれは嘘いつわりを作り出す者に報いる |
Believers, do not take as guides those who have incurred the Wrath of Allah and who despair of the Everlasting Life (to come), like the unbelieversdespaired of the inhabitants of the tombs (that they shall be resurrected). | あなたがた信仰する者よ アッラーの御怒りを被った者に 友情を持ってはならない かれらは 不信心者が墓場の 埋葬ずみの 仲間に就いて絶望しているのと同じように 来世に就いて絶望しているのである |
the path of those You have blessed not of those who have incurred Your wrath, nor of those who have gone astray. | あなたが御恵みを下された人々の道に あなたの怒りを受けし者 また踏み迷える人々の道ではなく |
Allah has sealed up their hearts and ears and a covering has fallen over their eyes, and they have incurred the severest punishment. | アッラーは かれらの心も耳をも封じられる また目には覆いをされ 重い懲罰を科せられよう |
Those who worshipped the calf incurred the Anger of their Lord and abasement in this life, and as such We recompense the forgers. | 本当にこれら 仔牛を 崇拝の対象と した者たちは主の激怒に触れて この世の生活でも屈辱を受けるであろう このようにわれは嘘いつわりを作り出す者に報いる |
So is one who follows the will of Allah equal to one who has incurred the wrath from Allah and whose home is the fire? And what a wretched place to return! | アッラーの喜ばれるところに従う者は アッラーから怒りを被る者のようであってなるものか かれの住まいは地獄である 何と哀れな行く末であろうか |
They replied, Lord, we have done injustice to our souls. If You will not forgive us and have mercy on us, we shall certainly have incurred a great loss. | かれら両人は言った 主よ わたしたちは誤ちを犯しました もしあなたの御赦しと慈悲を御受け出来ないならば わたしたちは必ず失敗者の仲間になってしまいます |
They will answer, Glory be to Thee! We dared not take anyguardian besides Thee (they were misled because) Thou didst give them and their forefathers all the good things of life till they forgot the Admonition, and incurred the punishment. | かれらは言う あなたに讃えあれ あなたの外に守護者を崇めることは わたしたちに相応しくありません だがあなたは かれらとその祖先に 現世での 享楽を許され訓戒を忘れて破滅の民となりました |
To be is to inter be. | 左と右のようなものです |
Allah will not take you to task for what is unconsidered in your oaths, but He will take you to task for what your hearts have incurred, and Allah is all forgiving, all forbearing. | アッラーは あなたがたの誓いの中 不用意な言葉を咎めようとはなされない だが あなたがたの心の意図することを 咎められる 誠にアッラーは寛容にして大度の持主であられる |
To be awake is to be alive. | 目が覚めているということは 生きているということである |
Right, To be or not to be. | シュメール人が問題を解決したのも同じ方法です |
To be angry is to be human. | 怒りは人間的な感情よ |
People want to be allowed to be virtuous. | ありたいと思っています 適切なことをする資格を持ちたいとも思います |
You seem to be glad to be back. | 何が楽しいの |
To be what you want me to be? | 他人が期待することに対処でき |
To be what you want me to be | 他人が期待することに対処でき |
Well it's time to grow up, to be wiser, to be calmer, to be more considered. | 賢明になり 落ち着きを見せ 思慮深くなるのです 先祖たちのように 私達も |
To be a normal person, to be equal to animals. | 鳥は1日か2日で巣を作ります |
Be sure to be in time. | きっと時間に間に合うようにしなさいね |
Be prepared to be good neighbors. | 自分自身が役立つ職業を見つけ |
Be what you want to be | 自分がなりたいと思うものに なりなさい |
Is a man who has followed the pleasure of God the same as he who has incurred His wrath, whose abode is surely Hell, a dreadful place? | アッラーの喜ばれるところに従う者は アッラーから怒りを被る者のようであってなるものか かれの住まいは地獄である 何と哀れな行く末であろうか |
Women ought to be as glad to be women as men are to be men. | 女は女であることを 男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである |
You have to be aggressive to be a success. | 出世するためには積極的な人間でなければならない |
To be loved means to be recognized as existent. | この二つのマントラはすぐに幸せを運んできます |
To be strong means not to be a girl. | リーダーになる 女子にならない |
Related searches : Must Be Incurred - May Be Incurred - Would Be Incurred - Shall Be Incurred - Might Be Incurred - Will Be Incurred - Incurred To Him - Incurred Due To - Incurred To Date - Be To Be - Claims Incurred - Incurred Expenses - Interest Incurred